首页  | 治国理政

习近平会见来京述职的林郑月娥

新华网 2021-12-23 09:00

分享到微信

国家主席习近平12月22日下午在中南海瀛台会见来京述职的香港特别行政区行政长官林郑月娥,听取她对香港当前形势和特别行政区政府工作情况的汇报。

 

Over the past year, Hong Kong has consolidated the achievements in restoring order and the situation has constantly improved, Xi said, adding that the region has achieved notable results in COVID-19 response, steadily recovered its economy and maintained social stability.
习近平指出,一年来,香港由乱到治的局面不断巩固,局势不断向好发展。新冠肺炎疫情防控成效明显,经济逐步复苏,社会保持安定。


Lam has led the HKSAR government in making systematic changes and improvements to Hong Kong's electoral system in accordance with relevant decision of the National People's Congress (NPC) and relevant legislation of the NPC Standing Committee, Xi said.
林郑月娥行政长官领导特别行政区政府,依照全国人大有关决定和全国人大常委会有关立法,对香港选举制度作出系统性修改完善;


Lam has also led the HKSAR government in successfully holding elections of the Election Committee and the Legislative Council (LegCo), resolutely implementing the Hong Kong national security law, and taking active measures to promote the HKSAR's integration into the overall development of the country and comprehensively deepen its exchanges and cooperation with the mainland, Xi said.
成功举办选举委员会选举和立法会选举,推动符合香港实际的民主发展迈出坚实步伐;坚决执行香港国安法,依法止暴制乱、拨乱反正,维护法治的权威和尊严;采取积极措施,推动特别行政区融入国家发展大局,全面深化同内地交流合作。


The central authorities fully acknowledge the work of Lam and the HKSAR government, Xi said.
中央对林郑月娥行政长官和特别行政区政府的工作是充分肯定的。


Xi said the elections of the Election Committee and the seventh LegCo held under the new electoral system were both successful, with democratic rights of Hong Kong residents reflected, the principle of "patriots administering Hong Kong" implemented, and a political landscape established with wide and balanced participation from all social groups and constituencies.
习近平指出,在新选举制度下,香港特别行政区选举委员会选举和第七届立法会选举先后举行,都取得了成功。广大香港同胞当家作主的民主权利得到体现,“爱国者治港”原则得到落实,社会各阶层各界别广泛、均衡参与的政治格局得到确立。


Practice has proven that the new electoral system adheres to the "one country, two systems" principle and fits Hong Kong's realities, Xi said, calling it a good system that will provide strong institutional support for the steady and sustained development of "one country, two systems" and Hong Kong's enduring prosperity and stability.
实践证明,新选举制度符合“一国两制”原则,符合香港实际,为确保“一国两制”行稳致远、确保香港长期繁荣稳定提供了制度支撑。


Noting that "one country, two systems" is conducive to safeguarding the fundamental interests of the country, the HKSAR and Hong Kong compatriots, Xi said the central authorities will continue to unswervingly implement the "one country, two systems" principle.
习近平强调,实行“一国两制”,有利于维护国家根本利益,有利于维护香港根本利益,有利于维护广大香港同胞根本利益。中央将继续坚定不移贯彻“一国两制”方针。


Senior officials including Han Zheng, Ding Xuexiang, Guo Shengkun, You Quan, Wang Yi and Xia Baolong attended the meeting.
韩正、丁薛祥、郭声琨、尤权、王毅、夏宝龙等参加会见。

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
订阅和关注
人气排行