English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> Audio & Video> 电影精讲

Repo Men《重生男人》精讲之六

[ 2010-11-29 15:30]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

警世故事 Cautionary tale

考考你

本片段剧情:雷米在更换了人工心脏后发现自己再也无法继续做这种残忍的工作,很快他加入了其他无力还贷的器官移植者的逃亡队伍。逃亡中他结识了一位接受多项移植的女子贝丝,共同的境遇让两人走到一起……

影片对白:

Remy: Didn't your eyes used to be brown?

Beth: Opticor 202, with kaleidoscope enhancement.

Remy: How do you keep track of all those things you've got in there?

Beth: Let's see. Pancreas and kidneys from the diabetes. One went bad outside warranty. I had to go black market on the replacement. Liver, stomach and lungs, thanks to Q habit. Knee from the car accident. Upgrades. I've got eyes, ears, voice box. Jackson Reproductive Replacement System, release 5.3. Lady Mystique model. Comes in six sparkling colors.

Remy: Stop.

Beth: Flexor Dura-Joints. Billion step warranty.

Remy: Stop.

Beth: Ask me about my lips.

Remy: What brand are your lips?

Beth: They're all me.

****************************

Beth: Happy birthday.

Remy: It's not my birthday.

Beth: Birthday. Happy birthday.

Remy: I didn't get you anything.

Beth: Yeah, you did.

*****************************

Children chanting: There was a man from Troubadour
There was a man from Troubadour
who got blown up during the war.
He did not die, would not concede.

Remy: So what is it I'm writing? It's not just some crappy memoir or even an attempt at apologizing for everything I've done. This is a cautionary tale. I hope that you might learn from my mistakes. 'Cause in the end, a job is not just a job. It's who you are. And if you want to change who you are, well, first, you have to change what you do.

Children chanting: There was a man from Troubadour
who got blown up during the war.
He did not die, would not concede.
How many artiforgs did he need?

Beth: Here.

Remy: Thanks.

Children chanting: Stomach, bladder, pancreas, eyes, intestines.

Beth: So, what is it? A novel? Epic poem?

Remy: Thoughts. It's just Stuff. And it's not finished. What?

Beth: Somebody's coming. You don't hear it?

Remy: What are you doing?

Beth: Put them on.

Children chanting: ...who got blown up during the war.
He did not die, would not concede.
How many artiforgs did he need?
Stomach, bladder, pancreas,
eyes, intestines, liver, blood, guts, head!

Remy: Get down!

Beth: Who's that?

Remy: Landlord, come to collect.Grab the typewriter!

Beth: There's a fire escape.

Remy: No, no! Downstairs.

Repo Men《重生男人》精讲之六

妙语佳句 活学活用

1. kaleidoscope: 万花筒。

2. keep track of: 记录。keep track of something的意思是“了解某事的动态”,keep track of somebody是“与某人保持联系”。看一下例子:Her mother used to keep track of every penny she spent.(她母亲从前把自己所花的每一分钱都记下来。)

3. black market: 黑市,非法交易市场。

4. voice box: 声匣;喉。

5.crappy: 劣质的;蹩脚的。

6. epic poem: 史诗。

7. grab: (尤指匆忙地)取,拿;攫取,抓取。例如:The thief grabbed the purse and ran away with it.(这贼猛地一把抓住钱包逃跑了。)grab还可以表示“匆忙地吃或喝”。例如:Dad grabbed some breakfast and went off to work.(爸爸匆匆吃了点早饭就去上班了。)

8. fire escape: (建筑物外用以逃离火场的)太平梯。

警世故事 Cautionary tale

考考你

上一页 1 2 下一页

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn