情人节的情书

中国日报网 2015-02-11 09:19

分享到

 

相传有个古罗马青年基督教传教士圣瓦伦丁,冒险传播基督教义,被捕入狱,感动了老狱吏和他双目失明的女儿,得到了他们悉心照料。临刑前圣瓦伦丁给姑娘写了封信,表明了对姑娘的深情。在他被处死的当天,盲女在他墓前种了一棵开红花的杏树,以寄托自己的情思。这一天就是2月14日。


现在,在情人节里,许多小伙子还把求爱的圣瓦伦丁的明信片做成精美的工艺品,剪成蝴蝶和鲜花,以表示心诚志坚。姑娘们晚上将月桂树叶放在枕头上,希望梦见自己的情人。通常在情人节中,以赠送一枝红玫瑰来表达情人之间的感情。将一枝半开的红玫瑰作为情人节送给女孩的最佳礼物,而姑娘则以一盒心形巧克力作为回赠的礼物。


情人节的故事有很多版本,这个是比较广为流传的一个版本,在美剧《The Big Bang Theory》中,Sheldon就说,既然情人节是一个男人被杀,那么是不是现在的情人应该去看一个被执行斩首的活动更具有纪念意义?这个想法比较geeky,那么在情人节,有什么相关的英文可以学习?

情人节的情书


1. It is traditionally a day on which lovers express their love for each other by presenting flowers, offering confectionery, and sending greeting cards (known as "valentines"). 表达爱意用express这个词;送花的书面用语的动词是present;confectionery是个不大常用的词,是糖果类的总称,这个可以在写作中使用;贺卡一般就是cards就可以了,如果书面一些就用greeting cards,有问候的意思,而在情人节,greeting cards有个特别的名字,valentines,即载满爱情的卡片的意思。


2. I have so much affection in you 写情书的时候最核心的一个句子是什么?众说纷纭,不过这个句子是个人比较推崇的,说得很客气,但也非常直白。


3. love is a leap----电影《kate and Leopold》爱情就像一次巨大的跳跃,很多人不敢迈出这一步,迈出,既是爱情,站在原地,既是孤单。


4. Three words, eight letters, say it, and I'm yours----美剧《gossip girl》三个词,八个字母,说出来,我就是你的。lair对Chuck的一句很经典的台词。


5. I'm pulling out all the stops----美剧《the big bang theory》当被询问情人节准备做什么的时候,这么回答就很给力,意即全力以赴,把自己所有的资源都用上来为自己的另一半准备礼物和惊喜。


6. "Do you like it?"

"Yes."

"So say it."

"Yes, I like it"----电影《Leon, the professional》

Matilda买了一条新的裙子穿给Leon看,她询问Leon是不是喜欢,于是发生了这段简短而经典的对话。


我大学的时候只看过一个人的爱情小说,这个人就是痞子蔡。在一个故事里,男主人公经常抽烟,女主人公一方面希望男生可以戒烟,另一方面也想表达自己的爱意,就在男生的每一颗烟的上面写上了文字,其中一句话给我印象很深:当这些烟化成灰烬的时候,我就在你胸口了。别抽烟,恋爱吧,祝所有读者情人节快乐!


作者简介:

情人节的情书

Leon,哈尔滨工业大学毕业,双语心理治疗师。前尚友雅思版频道主编,擅长美语,老友记骨灰粉,爱好HipHop和养狗。现居北京,拥有自己的心理工作室。




(中国日报网英语点津 杜娟 编辑)

 

上一篇 : 说说难缠的hard boss
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn