同义词Avenue,Road,Street,Way的区别

中国日报网 2017-03-29 10:50

分享到

 

英语中,avenue、road、street和way是一组常见的同义词,它们都有“路”的意思;但它们的词义及用法有点不同,值得英语学习者了解和掌握。本文简要介绍它们的一些区别,供读者学习参考之用。

同义词Avenue,Road,Street,Way的区别

一、Avenue在英国常指通往乡村住宅或两旁栽树的道路,也可指繁华的大街,如伦敦西区有名的“Shaftesbury Avenue”(沙夫茨伯里大街)。Avenue在街道路牌上一般都简写为Av或Ave。

Avenue在美国常指宽阔而繁华的大道,两旁有着华丽的住宅或林立的建筑物;这些大道一般是南北向,如纽约曼哈顿市区有名的“Park Avenue”(公园大道)和“Fifth Avenue”(第五大道),而华盛顿特区最有名的“Pennsylvania Avenue”(宾夕法尼亚大道)是东南-西北向。

Avenue在加拿大常指宽阔的林荫大街;有趣的是,多伦多老城区的avenue一般是南北向,如有名的“University Avenue”(大学大街);而新城区的avenue一般是东西向,如有名的“Finch Avenue”(芬治大道)。

顺带一提,中国北京最有名的长安街,其英译目前有“Changan Avenue”、“Changan Boulevard”、“Changan Jie”、“Changan Road”、“Changan Street”等。为了译名规范统一,笔者建议最好采用“Changan Avenue”。

Avenue可用来比喻“方法”或“途径”,如“avenue of escape” (逃生的方法)、“avenue of peaceful settlement”(和平解决的途径)、“avenue of research”(研究的途径)等。

二、Road常指城镇或乡村之间可供车辆或行人通过的宽阔而又平坦的大路,这种路两旁有无房屋皆可,如新加坡有名的“Orchard Road”(乌节路)和澳大利亚墨尔本有名的“Great Ocean Road”(大洋路)。Road在街道路牌上一般都简写为RD或Rd。

Road不仅用在街道名称上,在日常生活中也常常会遇见到,如由它构成的单词或词组有“roadbook”(道路指南、行车日志)、“roadman” (修路工人、流动小贩)、“roadside” (路边、路旁)、“road map”(道路图、公路交通图)、“road sign” (道路标志)、“road test”(道路试验、行车考核)等。

Road可用来比喻“路”或“途径”,如“road to fame”(成名之路)、“road to success”(成功之路)、“road to wealth”(致富之路)等。

三、Street常指城镇中两边有房屋且有人行道的街道或马路,而乡间道路一般不用它;这些街道各种方位都有,如英国伦敦有名的“Downing Street”(唐宁街,东西向)、澳大利亚悉尼有名的“George Street”(乔治街,南北向)、加拿大温哥华有名的“Robson Street”(罗布森街,东南-西北向)等。Street在街道路牌上一般都简写为ST或St。

在美国纽约曼哈顿市区,东西向的街道一般用Street,如有名的“42nd Street”(42街);但有“美国金融中心”之称的“Wall Street”(华尔街)却是东南-西北向。

Street不仅用在街道名称上,在日常生活中也常常会遇见到,如由它构成的单词或词组有“streetcar”(有轨电车)、“streetlamp”(街灯)、“streetscape”(街景、街景画)、“street girl”(妓女、站街女)、“street sweeper”(扫街车、清道夫)、“street value”(街头黑市价)等。

四、Way常指城镇中的小街或小巷;但有一个例外,就是美国纽约市大名鼎鼎的“Broadway”(百老汇大街),该街由南向北纵贯曼哈顿岛,是美国戏剧和音乐剧的重要发源地。

Way在美国常作为高速道路称谓的后缀,如Freeway、Highway、Superhighway等。另外,由它构成的单词或词组有“waybill”(运货单、乘客名单)、“wayside”(路旁、路边)、“wayworn”(旅途劳累的)、“way point”(旅途中的停留处)、“way station”(铁路或公路线上的小站)、“way train”(普通旅客列车、慢车)等。

Way可用来比喻“方法”、“方向”或“通道”,如“way to do/of doing sth.”(做某事的方法)、“come this way”(往这边走)、“open the way to victory”(开辟通往胜利的道路)等。

由上可见,英语同义词avenue、road、street和way在词义及用法上都有不同之处。了解并掌握同义词间的差别,有利于我们的英语学习和运用。正如著名语言学家周海中教授曾经所言:“熟练掌握同义词的确切含义和微妙用法,有助于提高语言运用的准确性和灵活性。”

本文仅代表作者本人观点,与本网立场无关。欢迎大家讨论学术问题,尊重他人,禁止人身攻击和发布一切违反国家现行法律法规的内容。

(作者为英国格拉斯哥大学访问学者 董健博士)

上一篇 : Family, home和house的含义和用法
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn