English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 新闻热词> Business Hot Word 经济

隧桥 tunnel-bridge

[ 2009-10-16 14:31]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

据《上海日报》的消息,世界上规模最大的隧桥结合工程——上海长江隧桥将于本月底通车。通车之后将为周边的民众带来许多便利。

请看相关报道:

For many people, the opening of Shanghai Changjiang tunnel-bridge on October 31 is great news as it will enable travel in all weather.

上海长江隧桥即将于10月31日启用对许多人来说是一个好消息,因为在任何天气状况下,隧桥都能够让人们正常通行。

在上面的报道中,tunnel-bridge就是“隧桥”。上海长江隧桥,又称崇明越江通道、沪崇通道工程,是上海长江大桥和上海长江隧道的统称。Tunnel一词在这里是“隧道,地道”的意思。例如:The prisoners dug a tunnel under their cell and so managed to escape.(犯人们在牢房底下挖了一条地道然后从那里成功越狱。)由于地道里太黑,难以看清周边的景物,因此tunnel vision一般用来表示“井蛙之见、一孔之见”。

生活当中,我们还可以见到许多其他类型的桥,比如天桥(cross-over bridge)、立交桥(overpass/flyover),浮桥(pontoon bridge),铁索桥(chain bridge),拱桥(arch bridge),斜拉桥(cable-stayed bridge)等。

相关阅读

世界最大“斜拉桥”正式通车

高速铁路 high-speed rail

动车 bullet train

(英语点津 陈丹妮,Helen 编辑)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn