在惠普爆出“质量门”后,许多未经认证的服务中心抓住这一机会,打着正牌惠普服务中心的旗号,以低价吸引需要维修笔记本的惠普用户。
请看《中国日报》的报道:
Dodgy service centers take overflow of faulty HP laptops--After a quality problem involving laptops produced by Hewlett-Packard (HP) was recently exposed in China, phony service centers are lapping up business from the brand's troubled users.
冒牌服务中心接纳大量惠普问题电脑用户——自从惠普近日在中国爆出质量问题后,一些冒牌服务中心开始积极地面向该品牌的问题电脑用户招徕生意。
在上面的报道中,dodgy service center和phony service center是指未经授权的“冒牌服务中心”,即unauthorized service center。相对地,“正规服务中心”的英文表达就是genuine service center、official service center和authorized service center。Dodgy在这里的意思是“不可靠的”,此外,dodgy还有“狡猾的,蹩脚的”等意思。
在Consumer Rights Day(消费者权益日)这天,惠普向客户道歉并承诺解决服务问题。这次出现的问题包括problematic graphic card(显卡问题),造成black screen(黑屏)和computer crash(电脑死机)等。如果已经过了guarantee period(保修期),则只能花钱维修,这就是dodgy service center能够大行其道的原因。
相关阅读
(中国日报网英语点津 陈丹妮,编辑:Helen)
点击查看更多新闻热词