English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 新闻热词> Business Hot Word 经济

冒牌服务中心 dodgy service center

[ 2010-03-24 16:02]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

在惠普爆出“质量门”后,许多未经认证的服务中心抓住这一机会,打着正牌惠普服务中心的旗号,以低价吸引需要维修笔记本的惠普用户。

请看《中国日报》的报道:

Dodgy service centers take overflow of faulty HP laptops--After a quality problem involving laptops produced by Hewlett-Packard (HP) was recently exposed in China, phony service centers are lapping up business from the brand's troubled users.

冒牌服务中心接纳大量惠普问题电脑用户——自从惠普近日在中国爆出质量问题后,一些冒牌服务中心开始积极地面向该品牌的问题电脑用户招徕生意。

在上面的报道中,dodgy service centerphony service center是指未经授权的“冒牌服务中心”,即unauthorized service center。相对地,“正规服务中心”的英文表达就是genuine service center、official service center和authorized service center。Dodgy在这里的意思是“不可靠的”,此外,dodgy还有“狡猾的,蹩脚的”等意思。

在Consumer Rights Day(消费者权益日)这天,惠普向客户道歉并承诺解决服务问题。这次出现的问题包括problematic graphic card(显卡问题),造成black screen(黑屏)和computer crash(电脑死机)等。如果已经过了guarantee period(保修期),则只能花钱维修,这就是dodgy service center能够大行其道的原因。

相关阅读

商业不正当行为 business misconduct

售后服务 after-sale service

食品安全 food safety

假发票 fake invoice

(中国日报网英语点津 陈丹妮,编辑:Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn