近两天,投诉肯德基出尔反尔取消优惠活动的帖子遍布各论坛。据网友反映,人们从网上辛苦秒杀回来的半价优惠券,突然被肯德基单方面宣布无效。“秒杀”已成为商家促销的噱头。那么英文里面的“秒杀”该怎么说呢?来看看大学生是怎样“秒杀”百万商品房的吧。
请看《中国日报》的报道:
Within seconds, and for just 1.1 yuan, a university student from Hangzhou, Yang Jiangming, was the owner of a 800,000 yuan ($117,000) apartment in Chengdu, Sichuan province. The property was his at the click of a mouse, thanks to a new online phenomenon called "seckilling".
仅仅用了几秒钟时间,花费1.1元人民币,杭州大学生杨江明就成为了四川成都一套价值80万元住宅的主人了。这处房产是用鼠标“秒”到的,这种新生的网络现象被称为“秒杀”。
文中的seckilling就是指“秒杀”,是由second和killing缩合而成的,原是电脑游戏中的名词,指在玩家PK或是和怪物打斗时,对方过于强大,在玩家没有还手、逃跑余地的情况下,被“瞬间击杀”。也有把“杀”字去掉直接叫“秒”的。网购中的“秒杀”,是一种网络竞拍的新方式。卖家发布一些超低价格的商品,所有买家在同一时间网上抢购,以此促销的网店就被称为“秒杀店”。
如今,我国的网购市场迅速发展,网购人数已超1.2亿。下面就给大家介绍一些网购中常见的英文说法。
网上购物 online shopping
电子商务 e-business
第三方支付平台 third party payment platform
网上商城 online shop/shopping mall
电子转账 electronic fund transfer
相关阅读
(中国日报网英语点津 Julie,编辑:Helen)
点击查看更多新闻热词