English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 新闻热词> Politics Hot Word 政治

科学素养 scientific literacy

[ 2010-11-03 15:06]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

鼓吹只吃绿豆、茄子就能治病的张悟本刚被戳穿,道士李一的行骗接踵而至。接二连三的荒唐闹剧折射出一个事实:我国民众的科学素养之低令人堪忧。中国第八次公民科学素养调查显示,到2010年,全国公民具备基本科学素养的比例仅为3.27%。

请看新华社的报道:

The proportion of people in China with basic scientific knowledge is growing but  scientific literacy is still low, said Han Qide, president of the China Association for Science and Technology (CAST), on Monday.

中国科协主席韩启德本周一表示,我国具备基本科学知识的公众人数正在增长,但科学素养仍处于低水平。

文中的scientific literacy就是指“科学素养”,也称为“科学素质”。公众科学素养主要指人们对科学知识、科学研究过程及方法、科学对社会的影响的理解程度。

Literacy本意是指“读写能力”,比如mass literacy(公民识字率),educated、lettered、learned都可以表示类似的含义。反之,不识字的“文盲”就可以用an illiterate person或直接用an illiterate来表示。

Literacy还引申为在某一领域的能力或相关知识,例如computer literacy(有使用电脑的能力)、emotional literacy(与文化素养相对的情感素养)。

公众如果缺乏scientific literacy,就会迷信一些unscientific(不科学、违背科学方法的)说法,这里注意要与non-scientific(不涉及科学的、与科学无关的)这个表达相混淆。

相关阅读

药物滥用 abuse of medication

“诺贝尔奖”知多少

数字鸿沟 digital gap

“造假 ”英文怎么说

(中国日报网英语点津 Julie,编辑:Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn