English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 新闻热词> Business Hot Word 经济

结算货币VS计价货币

[ 2010-11-05 15:28]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

至10月末,跨境贸易人民币结算量突破2000亿。汇丰预计,在未来五年内,以人民币结算的年贸易量将达约2万亿美元,人民币将成为国际贸易三大结算货币之一。

请看相关报道:

The yuan will become one of the three major global  settlement currencies in five years, the HSBC Group estimated, China Business News reported on Wednesday.

据《第一财经日报》周三报道,汇丰集团预计,在未来五年内人民币将成为三大国际贸易结算货币之一。

在上面的报道中,global settlement currency就是“国际结算货币”。Settlement是“支付,偿付,结算”的意思。国际结算货币都是指世界上认可度高的货币,比如美元、欧元、日元、英镑等。2009年7月6日,中国银行和交通银行首笔跨境贸易人民币结算业务同时启动,这标志着人民币在国际贸易结算中的地位已经从invoicing currency(计价货币)升至settlement currency(结算货币)。

计价货币是指合同中规定的用来计算价格的货币。计价货币多使用freely convertible currency(可自由兑换货币)。从理论上说,对于出口交易,采用坚挺的hard currency(硬货币)计价比较有利;而进口合同却用疲软的weak currency(软货币)计价比较合算。

相关阅读

货币操纵国 currency manipulator

人民币“跨境结算” cross-border settlement

货币互换

(中国日报网英语点津 陈丹妮,编辑:Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn