English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

非传统安全威胁 nontraditional security threats

[ 2011-01-18 17:13]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

特别推荐:胡主席访美专题词汇

1月18日至21日,中国国家主席胡锦涛将对大洋彼岸的美国进行国事访问,同美国领导人一道为新时期的中美关系谋新篇,再布局。目前中美合作非常广泛,双方已签署30多个政府间合作协议,建立了60多个对话机制。中美增强互信,构建伙伴关系,对于增强两国关系的发展后劲,对于全球稳定、保持经济增长、减少非传统安全威胁都具有重要意义。

请看相关报道,

In reality both countries share fundamental strategic goals in global stability and economic growth and in reduction of  nontraditional security threats such as climate change, terrorism and pandemics.

实际上,中美双方在全球稳定、经济增长、和打击非传统安全威胁方面有着共同的基本战略目标。非传统安全威胁包括气候变化、恐怖主义、以及流行病等。

上面报道中的nontraditional security threat就是“非传统安全威胁”,也可以用unconventional security threat来表示。非传统安全威胁是相对traditional security threat(传统安全威胁)而言的,指除军事、政治和外交冲突以外的其他对主权国家及人类整体生存与发展构成威胁的因素。非传统安全问题主要包括:information security(信息安全)、 terrorism(恐怖主义)、nuclear proliferation(核扩散)、serious communicable diseases(疾病蔓延)、transnational crime(跨国犯罪)、drug trafficking(走私贩毒)、illegal immigration(非法移民)等。

Nontraditional和unconventional都可用来表示“非传统的,非常规的”,例如具有大规摸杀伤性的unconventional weapon(非常规武器)、不同于正常全日制学生的nontraditional student(未接受传统教育的学生)、以及某个性别的人占聘用人员总数不到25%的nontraditional employment(非传统职业)。

相关阅读

国事访问 state visit

中美联合公报 China-US joint communique

隐形战机 stealth jet fighter

能源安全 energy security

(中国日报网英语点津 崔旭燕,编辑:Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn