English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
当前位置: Language Tips > 双语新闻

核危机蔓延东京 大都市或变“鬼城”
Thriving metropolis or ghost town? Crisis transforms Tokyo

[ 2011-03-18 08:52]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

核危机蔓延东京 大都市或变“鬼城”

People shop for food from almost empty shelves at a big-box supermarket in Tokyo March 16, 2011.

Areas of Tokyo usually packed with office workers like sushi restaurants and noodle shops were eerily quiet. Many schools were closed. Companies allowed workers to stay home. Long queues formed at airports.

As Japanese authorities struggled to avert disaster at an earthquake-battered nuclear complex 240 km (150 miles) to the north, parts of Tokyo resembled a ghost town.

Many stocked up on food and stayed indoors or simply left, transforming one of the world's biggest and densely populated cities into a shell of its usual self.

"Look, it's like Sunday -- no cars in town," said Kazushi Arisawa, a 62-year-old taxi driver, as he waited for more than an hour outside an office tower where he usually finds customers within minutes. "I can't make money today."

Radiation in Tokyo has been negligible, briefly touching three times the normal rate Tuesday, smaller than a dental x-ray. Wednesday, winds over the Fukushima nuclear-power plant gusted out to sea, keeping levels close to normal.

But that does little to allay public anxiety about an ailing 40-year-old nuclear complex with three reactors in partial meltdown and a fourth with spent atomic fuel exposed to the atmosphere after last Friday's earthquake and tsunami.

"Radiation moves faster than we do," said Steven Swanson, a 43-year-old American who moved to Tokyo in December with his Japanese wife to help with her family business.

He is staying indoors but is tempted to leave. "It's scary. It's a triple threat with the earthquake, tsunami and the nuclear radiation leaks. It makes you wonder what's next."

A number of major events have been canceled, including the World Figure Skating Championships, Japan Fashion Week and the Tokyo International Anime Fair whose organizers cited "extreme circumstances."

Some foreign bankers, flush with money, are fleeing fast, some on private jets. BNP Paribas, Standard Chartered and Morgan Stanley were among banks whose staff have left since Friday, according to industry sources.

Thousands of people have inundated private jet companies with requests for evacuation flights, sending prices surging.

Electronics shops are selling out of small, portable Geiger counters that measure radiation. Strawberry Linux, a Tokyo-based company, is out of stock, said its owner, Masahiro Ochiai.

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)














在电子产品商店,用来测量辐射强度的小型便携式盖革计数器都已经卖光了。东京的Strawberry Linux公司的业主落合雅宏说,他公司的产品已经脱销。


“鬼城”ghost town

日本核危机升级 全球关注核电安全

朝鲜核试验显威力 韩国避孕套销量大增

明星为日本祈福 LadyGaga设计腕带义卖


日本核危机升级 邻国碘片热销

日本核危机升级 全球关注核电安全


(中国日报网英语点津 陈丹妮 编辑:马文英)


eerily: 怪异的;神秘的;令人恐怖的

allay: to make something, especially a feeling, less strong 减轻(尤指情绪)

reactor: a large structure used for the controlled production of nuclear energy (核反应堆;反应器)

meltdown: a serious accident in which the central part of a nuclear reactor melts, causing harmful radiation to escape 核反应堆核心熔毁(导致核辐射泄漏)

spent: that has been used, so that it cannot be used again(用过已废的;失效的)

inundate: to give or send somebody so many things that they cannot deal with them all(使不胜负荷;使应接不暇)