English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

1/6英国女性厨艺不精 理由是太忙碌
What's cooking good looking? Nothing! Women who admit they can't boil an egg

[ 2011-05-04 10:02]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

1/6英国女性厨艺不精 理由是太忙碌

Worrying trend: One in 20 women can't even boil an egg or cook a fry up.

One in six British women struggles to crack the art of cooking, a survey revealed today.

More than half said their husband is a better cook.

The poll of 2,000 men and women commissioned by the Good Food channel found that the typical female can cook only seven dishes from scratch.

More than one in five women struggles with a basic curry, one in six cannot bake a cake and one in ten has never cooked a roast.

One in 20 even messes up boiling an egg or preparing a cooked breakfast.

Around half admitted that their mothers would have easily fixed up any of those dishes.

One in ten women can cook fewer than three meals without looking at a recipe book or asking for help.

Eight in ten admitted cooking the same dishes over and over again. Fussy children, hectic lifestyles and keeping costs down were blamed for them being ‘stuck in a rut’.

Good Food spokesman Roopa Gulati said: ‘The research shows how busy lifestyles and a lack of culinary know-how are impacting on the dishes we feel confident to cook.

‘Everyone is increasingly pushed for time, and women in particular are finding it harder than ever to balance work and home lives.

‘Many are resorting to quick fixes in the kitchen, rather than cooking from scratch.’

(Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Website.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

今日发布的一项调查显示,六分之一的英国女性厨艺不精。

超过半数的英国女性说她们的丈夫做饭比自己做得好。

好食物频道委托开展的这一调查涵盖了2000名英国男性和女性。调查发现,如果从零开始,英国女性普遍只能做出七道菜。

超过五分之一的女性连最简单的咖喱菜也不大会做,六分之一的女性不会烤蛋糕,十分之一的女性从来没做过烧烤。

二十分之一的女性甚至连煮鸡蛋或煮早餐也做不好。

约半数英国女性承认自己的母亲能够轻而易举地做好所有这些菜。

十分之一的女性在不查看食谱书或没有帮助的情况下,连三道菜也做不出。

五分之四的女性承认自己会反复地做同样的菜。挑食的孩子、忙乱的生活方式以及控制开支都是她们“止步不前”的理由。

好食物频道的发言人鲁帕•古拉蒂说:“研究显示了忙碌的生活节奏和缺少烹饪知识是如何影响我们对自身厨艺的信心的。

“每个人都越来越感到时间紧迫,尤其是女性,她们觉得要保持工作和家庭生活之间的平衡比以往更难了。

“许多英国女性都是在厨房里弄些快餐来解决吃饭问题,而不是买生食物来煮。”

相关阅读

英1/3男性圣诞节不插手家务

英国女性依然负担大部分家务

研究:欧洲国家丈夫干活儿不比妻子少

调查:男性下厨成新潮流

现代人认为七八十年代的母亲更好当

养家女性增多 “男性衰退”来袭

调查:3/4法国人认为女性生活质量不及男性

英1/5中年女性为事业放弃生育

(中国日报网英语点津 陈丹妮 编辑:冯明惠)

Vocabulary:

crack: to find the solution to a problem, etc.; to find the way to do something difficult 找到解决(难题等的)方法

from scratch: without any previous preparation or knowledge(从头开始;从零开始)

fussy: too concerned or worried about details or standards, especially unimportant ones(挑剔的)

stuck in a rut: 陷入僵局,一成不变;固守成规;止步不前

know-how: knowledge of how to do something and experience in doing it(专门知识;技能;实际经验)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn