English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

印度家长为女童变性引争议
Indians pay surgeons to turn girls into boys

[ 2011-06-28 16:54]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009
印度家长为女童变性引争议

There are now seven million more boys than girls aged under six in the country.(telegraph.co.uk)

Get Flash Player

Indian doctors have been accused of conducting sex change operations on young girls whose parents want son to improve the family's income prospects.

Madhya Pradesh state government is investigating claims that up to 300 girls were surgically turned into boys in one city after their parents paid about £2,000 each for the operations.

Women's and children's rights campaigners denounced the practice as a "social madness" that made a "mockery of women in India".

India's gender balance has already been tilted in favour of boys by female foeticide – sex selection abortions - by families who fear the high marriage costs and dowries they may have to pay. There are now seven million more boys than girls aged under six in the country.

Campaigners said the use of surgery meant that girls were no longer safe even after birth.

The row emerged after newspapers disclosed children from throughout India were being operated on by doctors in Indore, Madhya Pradesh.

Doctors confronted in the investigation claimed that girls with genital abnormalities were being sent to the city's clinics to be "surgically corrected" and that only children born with both male and female sexual characteristics were eligible for the procedure. But campaigners said the parents and doctors were misidentifying the children's conditions to turn girls into boys.

The surgery, known as genitoplasty, fashions a penis from female organs, with the child being injected with male hormones to create a boy.

Dr V P Goswami, the president of the Indian Academy of Paediatrics in Indore, described the disclosures as shocking and warned parents that the procedure would leave their child impotent and infertile in adulthood.

"Genitoplasty is possible on a normal baby of both the sexes but later on these organs will not grow with the hormonal influence and this will lead to their infertility as well as their impotency. It is shocking news and we will be looking into it and taking corrective measures," he said.

"Parents have to consider the social as well as the psychological impact of such procedures on the child."

(Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Website.)

(Agencies)

为求子以使家庭收入更可观,印度一些父母要求医生对女童实施变性手术,而这些医生已遭到控诉。

印度中央邦政府正对这起指控进行调查,据称在印多尔市,有最多300名女童接受了外科变性手术,而他们的父母为每例手术支付了大约两千英镑。

妇女儿童权益运动人士谴责这种行为是“社会的疯狂”,而且使“印度女性遭到嘲笑”。

印度的性别比例早已失衡,男性数量多于女性。由于不少父母担心将来要为女儿支付高昂的结婚费用,以及添置嫁妆,不少女婴惨遭流产,也称为选择性堕胎。印度6岁以下的孩子中,男孩比女孩多出700万。

妇女儿童权益运动人士指出,变性手术意味着女孩即使在出生后也不安全。

据印度报纸披露,中央邦印多尔市的医生正给来自全印度的女孩做变性手术,这引发了人们的热议。

受调查的医生称,家长将生殖器畸形的孩子送到该市诊所进行“外科矫正”,只有生来就具备男女双性征的孩子才能进行手术。但妇女儿童权益运动人士指出,家长和医生错误地判断了孩子的状况,把女孩变性成男孩。

这种手术称为生殖器成形术,利用女性的性器官造出男性性器官,孩子还被注射雄性激素,变成男孩。

印多尔市印度儿科协会会长格斯瓦米医生称,这一真相让人震惊,提醒家长变性手术会导致孩子长大后性无能甚至不育。

他说:“生殖器成形术对男女双性的孩子来说是可行的,但之后,这些再造的性器官在生长过程中接受不到激素作用,这会导致不育以及性无能。这太令人震惊了,我们会调查这件事,并进行纠正。”

“家长必须考虑这种手术对孩子的社会和心理影响。”

相关阅读

印度108岁囚犯获释 史上最老

搜集行贿故事 印度网站“我行贿了”蹿红‎

科学家:核事故将引发“男婴潮”

过去30年印度1200万女胎被流产

2011“妇女节”主题:妇女与平等

印度男子娶妻39位 子女近百

印度开展人口普查 总人口可达12亿

印度防私奔 未婚女性禁用手机

(中国日报网英语点津 Julie 编辑:冯明惠)

Vocabulary:

foeticide: the destruction of a fetus in the uterus; aborticide(堕胎)

dowry: the money or property brought by a woman to her husband at marriage(嫁妆)

genital: of or pertaining to the sexual organs.(生殖的,生殖器)

genitoplasty: 生殖器成形术

fashion: to give a particular shape or form to; make(制作,使成形,塑造)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn