All skirts will be banned from September at Paget High School in Branston, Burton-upon-Trent, Staffordshire. |
Schoolgirls have been wearing such short skirts a Staffordshire school that they’ve been ordered to wear trousers instead. All skirts will be banned from September at Paget High School in Branston, Burton-upon-Trent. Tight-fitting trousers will also be forbidden and Muslim head-dresses will have to be ‘school blue’ colour. Head teacher Don Smith said: 'One of the big issues for us at the school has been the number of girls who have been wearing inappropriately short skirts. 'This has been an area of particular concern at a time when there has been a lot of material nationally about the sexualisation of young people.' Mr Smith said it would be impractical to police the length of girls’ skirts and said a blanket ban would be easier for staff to enforce. He said: 'We did not want to arrive at a situation where we were telling girls their skirts could only be a certain number of centimetres above or below the knee.' The head teacher said pupils’, parents’ and other teachers’ opinions were sought before the uniform rules were changed. The new clothing policy has been explained in a letter sent to parents of the school’s 1,000 pupils and will come into force after the summer holiday. The school also wants pupils to wear clip-on ties instead of traditional neckwear. This rule will be phased in over the next year and support will be given to parents unable to afford the new tie. The new uniform regime has not been well received by everyone, however. One parent, whose teenage daughter attends the school, said: 'I completely agree some girls were wearing skirts that were too short. 'However, I think girls should be allowed to be feminine. 'Other schools manage to let girls wear skirts while making sure they are not inappropriately dressed. 'I don’t see why Paget can’t do the same.' (Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Website.) (Agencies) |
英国斯塔福德郡一所学校因为女生穿的裙子太短,下令让她们改穿裤子。 从九月份起,特伦特河畔伯顿镇布兰斯顿的佩吉特高中将禁止女生穿任何款式的裙子。 同样不许穿的还有紧身裤,此外穆斯林的头巾颜色必须是“校服蓝”。 校长唐•史密斯说:“学校里最大的问题之一就是很多女生穿的裙子都短得不像话。” “这方面在现今特别受关注,因为英国有许多方面都在怂恿年轻人‘性感化’。” 史密斯先生说,要管制女生裙子长度是不现实的,还是全面禁止穿裙比较方便教职工的管理。 他说:“我们不想碰到这种局面,就是告诉女生她们的裙子只能在膝盖上或膝盖下几厘米。” 校长说,在修改这一着装规定之前,已经征求过学生、家长和其他老师的意见。 学校在寄给本校1000名学生的家长的信中对新着装政策做了解释。这一规定将在暑假结束后开始生效。 学校还想让学生佩戴夹式领带,而不是传统的领带。 这条规定将在明年逐步实施,对于买不起新领带的家长学校将提供资助。 不过,并不是所有人都对这一新的着装制度表示欢迎。 该校一位十几岁女生的家长说:“我完全同意有些女孩穿的裙子确实太短了。 “但是,我认为应该允许女孩子有女孩子的样儿。” “其他学校允许女孩子穿裙子,同时又能确保她们不会穿着不当。 “我不明白为什么佩吉特高中不能也这么做。” 相关阅读 (中国日报网英语点津 陈丹妮 编辑:冯明惠) |
Vocabulary: sexualisation: the making of a person, group or thing to be seen as sexual in nature or a person to become aware of sexuality(性化) police: to make sure that a particular set of rules is obeyed(监督;管制) blanket: including or affecting all possible cases, situations or people 包括所有情形(或人员)的;总括的;综合的 come into force: 实施,开始生效 clip-on: fastened to something with a clip(用夹子夹住的;用别针别牢的) neckwear: items worn around the neck, such as ties or scarves, collectively(总称)领饰(指领带、围巾等) phase in: 逐步引入,逐步采用 regime: a method or system of organizing or managing something(组织方法;管理体制) |