English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

枪支管控 gun control

[ 2012-07-24 08:45] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

当地时间20日凌晨,美国科罗拉多州奥罗拉市一个影院在举办某电影首映期间发生枪击事件,导致12人死亡,数十人受伤。该事件再次引发人们对美国枪支管控立法的讨论。

请看《中国日报》的报道:

The shooting on Friday at a movie theater in Aurora, a suburb of Denver, Colorado, that left 12 dead and 58 injured, sent the United States into mourning over the weekend and reignited calls for tougher gun control.

上周五发生在科罗拉多州丹佛市郊奥罗拉一家影院的枪击事件导致12人死亡,58人受伤。美国各地在周末对枪击事件受害者进行悼念,该事件同时也引发了严格枪支管控的呼声。

上文中的gun control就是“枪支管控”,很多人都认为实行严格的枪支管控就可以减少gun violence(枪支暴力)事件的发生。美国的gun culture(枪文化)一直备受瞩目,它宣扬每个人的gun rights(持枪权),着重强调gun advocates(持枪拥护者)将枪支用作self defense(自卫)、hunting(狩猎)以及target shooting(打靶)工具的合法权利。

常见的枪支种类有:pistol(手枪)、rifle(步枪)、revolver(左轮手枪)、air rifle(气步枪)、shotgun(霰弹枪)以及machine gun(机枪)。

相关阅读

英国“边境控制”趋严

疫情防控 plague prevention

武器禁运令 arms embargo

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn