English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

美国打造百年星舰计划 宇航员将有去无回
The 100-year Starship project that plans to transport humans beyond the solar system

[ 2012-09-11 14:17] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009
美国打造百年星舰计划 宇航员将有去无回

The 100-year Starship plans to develop huge 'starships' to send humans far into space.

Get Flash Player

A dramatic plan to transport humans beyond the solar system within 100 years today received the backing of former President Bill Clinton.

The 100-year Starship project, which was set up with US military seed funding, plans to develop huge 'starships' to send humans far into space.

It has already received large amounts of funding, and former President Bill Clinton has even stepped in to serve as the symposium's Honorary Chair.

In a statement, Clinton said: 'This important effort helps advance the knowledge and technologies required to explore space, all while generating the necessary tools that enhance our quality of life on earth.'

The astronaut who became the first black woman in space in 1992 has been chosen to skipper the '100 Year Starship' project.

'The 100 Year Starship will make the capability of human travel beyond our solar system to another star a reality over the next 100 years,' she said.

'We will embark on a journey across time and space. If my language is dramatic, it is because this project is monumental.

And our team is both invigorated and sobered by the confidence DARPA has in us to make interstellar flight a reality.'

(Read by Rosie Tuck. Rosie Tuck is a journalist at the China Daily Website.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

美国正在开展一项名为“百年星舰”的宇宙探索计划,希望在百年内能够让人类冲出太阳系,抵达其他遥远的星球。该计划获得了美国前总统比尔•克林顿的支持。

“百年星舰”计划是用美军的种子基金创立的,将建造大型“星际飞船”,把人类送往太空。

该计划已得到大批资金资助,美国前总统克林顿还作为名誉主席出席了研讨会。

克林顿在声明中说:“这项重要研究能帮助我们增进探索太空的知识和技术,还能让我们生产出提高地球上人们生活质量的必需工具。”

在1992年进入太空的首位黑人女宇航员梅•杰米森被选为“百年星舰”计划的首任机长。

她说:“在未来一百年内,‘百年星舰’计划会让人类冲出太阳系,飞往其他星球的梦想成真。”

“我们将开启跨越时空的星际之旅。如果我说得太夸张的话,那是因为这项计划本身就很有纪念意义。”

“我们的团队充满活力,美国国防高级研究计划署对我们也很有信心,星际飞行的梦想终将成真。”

相关阅读

美"好奇号"昨登陆火星 探索火星生存环境

美私企成功发射首个商业飞船

美公司拟派机器人太空开矿 卡梅隆加入

英公司为避奥运拥堵 让员工留宿“太空舱”

欧洲欲建太空“防护盾” 防范小行星撞地球

“末日之钟”拨快一分钟 人类离毁灭更近

(中国日报网英语点津 Julie)

Vocabulary:

seed funding: 种子基金,专门投资于创业企业研究与发展阶段的投资基金。

skipper: 当船长、队长;带领

interstellar: 星际的

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn