English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 每日精选

加拿大驻华大使:中、加拟签署逃犯转移资产追回条约
Canada to return illegal assets

[ 2013-04-25 09:24] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009
加拿大驻华大使:中、加拟签署逃犯转移资产追回条约
Agreement would help facilitate repatriation of economic fugitives

 

Agreement would help facilitate repatriation of economic fugitives

China and Canada will sign an agreement to share assets that Chinese fugitives illegally transfer to Canada, the North American country's top envoy in Beijing said.

Negotiations are in advanced stages and an agreement should be reached in the next few months, Canadian Ambassador Guy Saint-Jacques said in an exclusive interview.

"It will provide a legal basis for Canada to share the proceeds of forfeited assets with China, once we identify the transferred illegal money belonged to some criminals or criminal organizations," he said.

Canada is considered a paradise for Chinese fugitives, including many corrupt officials, who flee to the country because it has no extradition treaty with China.

According to the Ministry of Public Security, thousands of Chinese economic fugitives have transferred "billions of yuan" overseas.

Chinese police face difficulties bringing the fugitives back to face trial and recovering illegally transferred funds because of political differences or complex legal procedures, according to the ministry.

"After the bilateral agreement is completed, it will facilitate the return of the money the fugitives illegally transferred and the recovery of the losses, which will help combat such crimes," said Wang Gang, a senior officer with the international cooperation bureau under the Ministry of Public Security.

Since 2008, judicial cooperation between China and Canada has made great progress, and Canadian judicial authorities are working closely with Chinese police to identify the criminals and repatriate them, he said.

Canadian judicial departments have sent 590 Chinese nationals back to China since July 2011. Of those, 53 were repatriated in connection with crimes such as drug trafficking, murder, fraud and gambling. The others were mostly related to illegal immigration.

"Once we find someone has entered Canada illegally or was suspected of committing crimes abroad, we will immediately start the judicial procedure to investigate," the ambassador said.

"Once we have identified they were fugitives, we will start the investigation as soon as we have enough evidence. Then we will contact the Ministry of Justice to start the legal procedure against the criminals, and start the process to remove them," he said.

Liaison officers in the embassy and the Canada Border Service Agency worked closely with the Ministry of Public Security and Chinese airlines to stem the flow of illegal immigrants, and provided training to airlines on identifying false visas and stopping criminals from boarding planes to Canada.

These measures have reduced the number of people who tried to illegally enter Canada by air.

Liao Jinrong, director of the international cooperation bureau under the Ministry of Public Security, said that in recent years Canada has engaged in productive judicial cooperation with China

"They paid close attention to information Chinese police provided and cooperated closely with us on case investigations, fugitives' arrests and repatriation work," he said.

"Meanwhile, they are adopting a better understanding of our laws and judicial procedures, and welcomed Chinese witnesses to testify in Canadian courts to help charge those Chinese criminals," he said.

A number of high-profile fugitives have been brought back from Canada, including Lai Changxing, who was found guilty of operating a huge smuggling ring and was deported from Canada in 2011.

Although the ambassador said there are no plans to conclude a bilateral extradition treaty, there is an annual meeting in May or June with both countries' judicial authorities to discuss major cases.

In 2010 the Ministry of Public Security signed a cooperation memorandum with Canadian police to fight cross-border crime.

"I believe more and more Chinese fugitives will be brought back, and Canada is no longer the imagined haven for Chinese fugitives, including many corrupt officials, to flee to," the ambassador said.

 

近日,加拿大驻华大使赵朴在接受《中国日报》独家专访时表示,中国和加拿大政府间将要签署一份双边有关中国经济逃犯逃往加拿大地区转移大量资金的资产追回方面的相关协议。目前,中加双方的有关部门正在积极沟通,预计在今年下半年,该双边协议将要正式签署, 他说。

“该协议的正式签署将为加拿大司法机关提供了基本的法律框架和依据来配合中国警方进行相关资产追回,”他说。“一旦加拿大司法部门认定中国逃犯转移到加的大量资金是非法的,他们将会以该条约为法律依据,启动相关法律程序没收嫌疑人非法资产和与中方分享所得款项。”

因为一直以来中国与加拿大没有签署引渡条约,加拿大一直被认为是中国大量逃犯,特别是贪官外逃来躲避中国法律制裁的天堂。

据公安局经济侦查局统计,目前,还有大量中国经济逃犯逃亡在海外,目的地主要包括:北美地区,澳大利亚,欧洲和一些东南亚国家,并且这些经济逃犯已经把大量的非法资金转移到了境外。

同时,由于两国政治和法律制度的差异,中国警方面临现实的挑战把大量的逃犯引渡回国,更不用说考虑追回这些逃犯转移到海外的大量非法资产。

“该协议达成共识后,这将极大便利两国警方协作追回赃款,和挽回经济损失,有利于彻底、从根源上打击此类犯罪,”公安部国际交流与合作局美大工作处处长王钢说。

2008年以来,中国和加拿大执法机关的务实配合已经取得了显著的成效。加拿大执法部门也正在与中国警方开展进一步密切合作来确定外逃嫌疑人身份,及把他们引渡回国。

据加拿大移民边境管理局提供的官方数据显示,自2011年7月以来,加拿大执法部门共遣返了590名中国公民回国。

其中,53 名涉嫌在加地区刑事犯罪,包括吸毒、谋杀、诈骗和赌博等。其他被遣返的大多数是涉嫌非法移民罪名。

“一旦我们发现有人非法进入加拿大或涉嫌在其他国家刑事犯罪,我们将会按照加拿大相关法律立即启动司法程序对该案件进行调查,” 赵朴大使说。

“一旦我们有足够的证据确定他们是逃犯,我们会立即开展调查。之后,我们将通报司法部对嫌疑人展开司法诉讼,并启动相应程序对其进行驱逐出境,” 他说。

除此之外,他说,使馆的警务联络官和加拿大边境服务管理局都正在与中国公安部和民航公司开展紧密合作共同打击非法移民。加方还专门为中国航空公司提供培训来帮助其有效识别假签证,这样有效阻止有非法移民倾向的旅客搭乘飞机赴加拿大。

公安部国际合作与交流局局长廖进荣说,近年来,加拿大正在与中国政府开展积极活跃和富有成效的合作。

“他们对中国警方提供的相关情报信息高度重视,在案件调查、逮捕逃犯和遣返工作等方面与我们开展密切配合,” 他说。

“同时,加方对我们的法律体系和司法程序进一步了解,并积极欢迎中方相关证人到加拿大法庭出庭作证,这有助于加方对犯罪嫌疑人进行指控。”

尽管赵朴大使表示,他不确定中、加两国何时会签署双边引渡条约,但是双边已达成年度会晤机制,具体在每年的五、六月份,两国司法部门会召开双边年度会议,共同分析和商讨目前遇到的问题,对双方关切的问题进行沟通,以及跨国犯罪形势研判,重大案例分析和个案协助等。

同时,在1997年,中国与加拿大签署了刑事司法互助条约。在2010年,中国公安部也与加拿大皇家骑警就共同打击跨国犯罪方面签署了合作备忘录。

“基于中、加执法部门进一步加大打击力度,我相信越来越多的中国逃犯将要被遣返回国接受审判,加拿大也不再是想象中中国逃犯,包括大量贪官逃亡的天堂。” 赵朴大使说。

赵也同时承认,加拿大司法机关也确实在案件调查和协助遣返中国逃犯回国方面越到一些困难。

“最主要的是要得到好的证据,尤其对于一些大案,” 他说。

“有时,我们很难确定涉案的非法资金来源,因为一些中国银行和个人通过地下钱庄和洗钱的方式帮助逃犯转移其非法资产出境。

根据加拿大驻华使馆提供的官方数据显示,目前,有150万加拿大籍公民是华裔中国人,约有70,000 名中国人留学在加拿大。仅在2011年,32,000 中国公民移民到加拿大生活。

(本文为编译,英文原文刊登于4月25日版《中国日报》

中国日报记者:张琰)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn