English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Business Hot Word 经济

人民币兑美元“汇率波幅”扩大

[ 2014-03-19 08:52] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

3月17日起,人民币兑美元汇率波幅由1%扩大至2%。首个交易日,人民币兑美元汇率中间价报6.1321,较上一个交易日升值25个基点。在即期市场,则出现人民币兑美元贬值的行情,但尚未跌破1%的幅度。

请看相关报道

人民币兑美元“汇率波幅”扩大

 A currency exchange counter at a subway station in Shanghai. The yuan closed at 6.1781 to the dollar on Monday, down 285 basis points from Friday. Provided to China Daily

The yuan eased against the US dollar in the first trading day after China doubled the currency's daily trading band to 2 percent - a move intended to increase volatility and break one-way appreciation.

人民币兑美元汇率波幅由1%扩大至2%后的首个交易日出现人民币兑美元贬值的行情。央行扩大汇率波幅意在增强汇率波动弹性并打破单边升值局面。

人民币兑美元汇率波幅(daily trading band)指在央行设定的人民币兑美元汇率中间价(central parity rate)基础上,人民币兑美元在每个交易日内的汇率波动幅度。这是2007年以来央行第三次调整人民币汇率的波幅,2007年由1994年的0.3%扩至0.5%,2012年扩至1%。

同时,外汇指定银行(foreign exchange-designated banks)为客户提供当日美元最高现汇卖出价与最低现汇买入价之差(the spread between selling and buying rates)不得超过当日汇率中间价的幅度由2%扩大至3%。

自2005年汇改(exchange rate reform)以来,人民币兑美元保持着单边升值(one-way appreciation)的走势,至今已累计升值超过30%。央行称,随着汇率市场化形成机制改革(reform of the market-based exchange rate formation mechanisms)的推进,未来人民币将与国际主要货币一样,有充分弹性的双向波动(bi-directional volatility)会成为常态。

相关阅读

什么是“汇率中间价”?

汇率“微调” rate fine-tuning

什么是“估值偏低货币”

货币操纵国 currency manipulator

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn