English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

Instagram 图片可以印在皮肤上啦
Picatoo transforms Instagram photos into temporary tattoos

[ 2015-01-26 09:09] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

Instagram 图片可以印在皮肤上啦Instagram 图片可以印在皮肤上啦

Not content with posting your selfies on Facebook or Twitter? Well, now you can wear them for everyone to see.

将自拍发布到脸书和推特上还不过瘾吗?现在你可以将它印在皮肤上,让每个人都看到。

 

Picatoo has launched a service which transforms Instagram photos into temporary inkings that can be worn wherever you like on your body.

Picatoo发布了一项新服务,该服务可将Instagram图片转化成临时墨迹,这样Instagram图片就可以印在身体任何地方。

 

The Netherlands-based service ships what it has dubbed ‘Insta-tats’ worldwide for free.

这项技术由荷兰开发,现在它在世界各地以Insta-tats为名免费推广。

 

It was launched by photography products company Ink361, which monetizes Instagram usage by offering a web viewer and print-your-photos service, among other products.

这项服务由Ink361摄影产品公司发布,该公司提供付费服务:Instagram的网页版服务(即用户可以在网页浏览器中在线查看和分享Instagram的照片)、打印Instagram照片服务及其他产品。

 

For £9.99 ($14.99), Picatoo offers 12 temporary tattoos created from a dozen Instagram photos of your choice.

只需9.99英镑或者14.99美元(约合人民币93.20元),Picatoo就可以帮你打印12张临时纹身,纹身图案可由你在Instagram中任意选择。

 

According to its website, each tattoo lasts around seven days, providing it isn't scrubbed or picked at.

Picatoo的网站指出,如果没有用力刮擦,每个纹身都可以保持7天左右。

 

Bringing your Instagram snaps from the screen into the real world is nothing new, however.

不过,将屏幕上的Instagram照片打印成真实的纹身并不新奇。

Instagram 图片可以印在皮肤上啦

Last year Boomf launched its marshmallow service that saw confectionery printed with people's favourite shots.

去年,Boomf发布了棉花糖服务,通过该服务,人们可以将喜欢的照片印在甜食上。

 

For £15 ($25), Instagram users can upload pictures from their desktop or login with Instagram or Facebook.

只需15英镑或者25美元(约合人民币139.95元),Instagram用户就可以从桌面上传图片或者登录Instagram或脸书。

 

Customers then choose nine photos you like and go to the checkout. Since its launch one man has even proposed to his girlfriend using the service.

客户可以选择9张喜欢的照片然后付费打印。服务发布后,一个男子已经利用它向女友求婚。

 

Vocabulary:

inking: n. 墨迹式画图

monetize: v. 将某物兑成现金

confectionery: n. 糕点糖果

 

(译者:xysweetxy,编辑 陈丹妮)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn