随着80后一代进入生育高峰期,“月嫂”这个职业近几年变得很吃香,北京、上海等地纷纷出现“天价月嫂”,那么月嫂的英文表达是什么呢?
High demand spurs high income. With an increasing awareness of the importance of taking care of mothers and newborns, maternity matrons see a growth in demand and income.
高需求激发出高收入。随着人们日益重视对产妇和新生婴儿的照顾,月嫂的需求量和收入自然也就水涨船高。
Gong Xingfang, an experienced maternity matron in Shanghai, says she can earn 14,000 yuan ($2,252) a month now and anyone who wants to hire her has to make an appointment half a year in advance.
上海一名资深月嫂龚兴芳(音)自称现在一个月能挣1.4万元(合2252美元),而且如果想聘请她还需提前半年预约。
Reportedly, the average salary of a maternity matron is 9,405 yuan per month in Shanghai, much higher than that of a graduate from the class of 2014.
据报道,上海月嫂的平均工资是9405元,比2014年应届毕业生的工资要高得多。
(中国日报网英语点津 陈丹妮)