English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 分类词汇

官方发布2158道中餐饭菜英文译名-凉菜类

[ 2012-03-21 17:03]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

随着国际化程度不断提高,北京市越来越多的餐馆开始提供英文或中英文对照菜单。但中餐菜名一直没有规范的翻译方法,很多餐馆老板将中文菜名直译成英文,闹出不少笑话。近日,北京市人民政府外事办公室和北京市民讲外语活动组委会办公室联合出版了《美食译苑——中文菜单英文译法》一书,基本涵盖了八大菜系的主流菜品,从家常菜到各式大餐菜品都被收入并翻译成外国人能看懂的英文名称。

凉菜类 Cold Dishes

1. 八宝菠菜 Spinach with Eight Delicacies

2. 白菜心拌蜇头 Marinated Jellyfish Head and Heart of Chinese Cabbage

3. 白灵菇扣鸭掌 Mushroom with Duck Webs

4. 白切鸡 Boiled Chicken Slices (Served with Soy Sauce, Ginger Sauce or Ginger and Scallion Sauce)

5. 拌八爪鱼 Marinated Octopus

6. 拌豆腐丝 Shredded Tofu

7. 拌黑木耳 Black Fungus in Sauce

8. 拌苦菜 Maror in Sauce

9. 拌牦牛耳 Yak Ear in Sauce

官方发布2158道中餐饭菜英文译名-凉菜类

10. 拌茄泥 Mashed Eggplant in Sauce

11. 拌双耳 Tossed Black and White Fungus

12. 拌爽口海苔 Seaweed in Sauce

13. 拌鸵鸟筋 Ostrich Tendons in Sauce

14. 拌鲜核桃仁 Fresh Walnuts in Sauce

15. 拌香椿苗 Chinese Toon in Sauce

16. 拌野菜 Assorted Wild Herbs in Sauce

17. 拌猪头肉 Pig's Head Meat in Sauce

18. 冰梅凉瓜 Bitter Melon in Plum Sauce

19. 冰心苦瓜 Bitter Melon Salad

20. 冰镇芥蓝 Iced Chinese Broccoli

21. 朝鲜辣白菜/朝鲜泡菜 Kimchi

22. 陈皮兔肉 Tangerine-Flavored Rabbit Meat

23. 豉油乳鸽皇 Braised Pigeon in Black Bean Sauce

24. 川北凉粉 Tossed Clear Noodles with Chili Sauce

25. 川味香肠 Sausage, Sichuan Style

26. 春芽豆腐丝 Shredded Tofu with Bean Sprouts

27. 刺身凉瓜 Bitter Melon with Sashimi

28. 葱油鹅肝 Goose Liver with Scallion Sauce

29. 葱油鸡 Chicken with Scallion Sauce

30. 脆虾白菜心 Fried Shrimp with Heart of Chinese Cabbage

31. 大拉皮 Tossed Clear Noodles with Sauce

32. 蛋黄凉瓜 Bitter Melon with Egg Yolk

33. 蛋衣河鳗 Flavored Eel coated with Egg

34. 当归鸭卷 Duck Rolls with Angelica

35. 德州扒鸡 Braised Chicken, Dezhou Style

36. 豆豉多春鱼 Shisamo in Black Bean Sauce

37. 豆豉鲫鱼 Crucian Carp in Black Bean Sauce

38. 剁椒鸭肠 Duck Intestines with Chili

39. 夫妻肺片 Sliced Beef and Ox Tongue in Chili Sauce

40. 干拌牛舌 Ox Tongue in Chili Sauce

上一页 1 2 3 4 5 下一页

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn