English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

“卡拉OK”其实是日本词

[ 2012-05-16 13:40] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

英语中有很多词都是外来词,而且相当一部分来自于同一语系的法语和德语。不过,今天我们列举的这几个词,他们的来源却相当特别哦!

Karaoke 卡拉OK

“卡拉OK”其实是日本词

Language of Origin: Japanese

来源语:日语

About the Word:

It comes from the Japanese kara ("empty") + ōke, short for ōkesutora ("orchestra").

该词来源语日语的kara(空的)和ōke(“乐团”的缩写),即“空荡荡的乐团”。

Karaoke became popular in Japan among businessmen in the late 1970s, and gained widespread popularity in the U.S. in the late 1980s.

上世纪70年代后期,卡拉OK开始在日本商务人士当中流行起来,上世纪80年代后期盛行于美国。

Kowtow 屈从、献媚

“卡拉OK”其实是日本词

Language of Origin: Chinese

来源语:汉语

About the Word:

It comes from the Chinese kòutóu – kòu ("to knock") plus tóu ("head") – and originally referred to kneeling and touching one's head to the ground as a salute or act of worship to a revered authority.

该词来源语汉语里的“叩头”一词,即以双膝跪地、头触地的形式对权重人士表示尊敬。

The noun arrived in English in the early 1800s, and within a few decades had taken on the "fawn" or "suck up" verb meaning we use today.

该词在19世纪早期被吸纳进英语词汇,后来几十年间,该词在英语中的意思逐渐固定为“巴结、献媚”。

Ketchup 番茄酱

“卡拉OK”其实是日本词

Language of Origin: Malay

来源语:马来语

About the Word:

This all-American condiment started out as a spicy, fermented fish sauce in Malaysia.

如今已成为美国标志性佐料的番茄酱最开始在马来西亚起源时其实是一种带辣味的发酵鱼露。

That version, known as kěchap, made its way first to Europe and then to the New World, where tomatoes eventually became the defining ingredient.

那种鱼露的名字叫kěchap,最先传到欧洲,然后才到达美洲新大陆,在那里,kěchap的主料逐渐变成了番茄。

Elsewhere, ketchup retains an earlier identity. Traditional English ketchup, for example, is a pureed seasoning based on mushrooms, unripe walnuts, or oysters.

在其他国家,番茄酱仍然保留原来的配料。例如,传统的英式番茄酱是由蘑菇、尚未成熟的核桃或牡蛎制成的酱料。

Hazard 危险

“卡拉OK”其实是日本词

Language of Origin: Arabic

来源语:阿拉伯语

About the Word:

Hazard dates to the time of the Crusaders and involves a game of chance.

Hazard一词的来源要追溯到十字军东征时期,与投机游戏有关。

According to the most likely theory, the original hazard ("al-zahr," in Arabic) was a die. Players would roll the dice and bet on the outcome.

可能性最高的一种说法是,hazard最开始其实就是个骰子。玩家通过掷骰子、猜点数来赌输赢。

English got the word from French. In English, hazard eventually came to name any chance, risk, or source of danger.

英语中的hazard一词来源于法语,指机遇、风险或危险的源头。

相关阅读

那些“母亲”演化的词

iPhone“越狱”到底指啥?

什么是“爱尔兰式告别”?

(英文及图片来源:Merriam-Webster Online,编辑:Helen)

点击查看更多英语习语新词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn