您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
 





 
“婚前性行为”怎么说
[ 2007-06-08 11:03 ]
“穿”的学问,夏日风景线:  

“厚底鞋”怎么说               “夹趾拖鞋”怎么说?          “低腰裤”说法多  

 

近年来,人们的思想越来越开放了。以前被视为禁忌的婚前性行为也在被更多的人所接受。那么,“婚前性行为”用英语怎么表达?请看《中国日报》的相关报道:

The survey, “Sex and Sexuality of Chinese 2000-06”, which was released this week, found that roughly two-thirds of people said premarital sex was “acceptable” today.

The survey, conducted by the Institute of Sexuality and Gender at the Renmin University of China and financed by the Ford Foundation, polled more than 6,000 people aged 18-61 from 21 provinces, autonomous regions and municipalities across the country.

报道中说,中国人民大学性社会学研究所发布的《中国人的性行为与性关系:历史发展2000-2006》调查报告显示,接受调查的6000多人中,有2/3的人接受婚前性行为。

这里的“premarital sex”指的就是“婚前性行为”。“Premarital”是一个合成词,“marital”是“婚姻的”意思,“pre-”是常见的前缀,意思是“在……之前”,合在一起就是“婚前的”意思。类似的带前缀“pre-”的词还有“pre-tax”(税前的)、“preadolescent”(青春期前的)和“precollege”(进大学前的、大学预科的)等。

此外,“婚前性行为”还可以用“sex before marriage”来表达。如:Women's tolerance of sex before marriage had also increased greatly. (女性对婚前性行为的态度也更加宽容了。)

(实习生江巍 英语点津陈蓓编辑)

我要看更多的“新闻热词”

 
 
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     
  “难缠的老师”怎么说
  The Da Vinci Code《达•芬奇密码》(精讲之一)
  “好修的学分”怎么说
  “抛媚眼”怎么说
  布什又犯口误 称APEC为OPEC

本频道最新推荐

     
  难忘“处女作”
  韩国大兵也爱美
  贝嫂千里运薯片
  卡米拉:不出席戴妃逝世十周年纪念活动
  奇迹:被困130小时矿工自救生还

论坛热贴

     
   "电视选秀"怎么翻译?
  how to translate "造星"
  how to translate "特供猪"?
  参加BBC在线竞赛 获免费伦敦游机会!
  how to say "代言"
  “试婚”怎么说