天心 选 祝平 译
Third of Adults “Still Take Teddy Bear to Bed” More than a third of adults still hug a childhood soft toy while falling asleep, according to a new survey. The survey also found that 25 per cent of men said they even took their teddy away with them on business because it reminded them of home. Travelodge said that in the past year staff have reunited more than 75,000 teddies and their owners. Spokesman Shakila Ahmed said: “Interestingly the owners have not just been children, we have had a large number of frantic businessmen and women call us regarding their forgotten teddy bear.” Corrine Sweet, a psychologist, said: “It evokes a sense of peace, security and comfort. It’s human nature to crave these feelings from childhood to adult life. The study also found that the traditional teddy bear was the most popular cuddly toy among adults, with Winnie the Pooh second and Paddington Bear third. |
三成的成年人“仍然需要抱着泰迪熊入睡” 根据一项新的调查,超过三分之一的成年人仍然需要抱着孩提时代的一个毛绒玩具才能入睡。 该调查还发现,百分之二十五的男性表示,他们甚至出差时也带着泰迪熊,因为这可以让他们想起家的感觉。 旅游住宿饭店宣布,在过去一年,其员工让超过75,000只泰迪熊和它们的主人团聚。 发言人沙琪拉•艾哈迈德说:“有趣的是,玩具的主人不仅仅是儿童,有大量疯狂的商人和妇女给我们打电话,寻找被自己遗忘了的泰迪熊。” 心理学家科奥林-斯威特说:“泰迪熊让人们感到宁静、安全和舒适。从童年到成年的成长过程中,渴望得到这些感情是人类的本性。研究还发现,传统的泰迪熊是最受成年人欢迎的毛绒玩具,小熊维尼与帕丁顿熊排名第二和第三。 |