明年“油品升级”

中国日报网 2013-02-06 09:01

分享到

 

中石化承诺从明年起将全面供应国四标准油品,以降低汽车尾气中的颗粒物。不过油品全面升级背后的经济账怎么算,企业、消费者与政府需要承担的成本压力,以及该如何分摊,这些问题要远远比提升油品标准来得复杂。

请看新华社的报道:

In a poll on news portal ifeng.com, 60.8 percent of 34,385 respondents said the petrol quality upgrade is a duty that refineries should carry, rather than an excuse for price hikes.

凤凰网的一项调查显示,参与调查的34385人中有60.8%认为油品升级是油企应尽的责任,不应该成为涨价的借口。

Petrol quality upgrade就是“油品升级”,具体说来就是油企对desulphurization facilities(脱硫装置)进行升级,减少油品中的sulphur content(硫含量),以产出cleaner oil products(更清洁的油品),从而减少pollutants in vehicle emissions(汽车尾气中的污染物)。

分析人士指出,油品升级必然会导致price hike(价格上涨),“油品升级到底谁来买单(who should pay for cleaner gas)”一时间成为人们热议的话题。油企有关人员称,如果没有preferential government policies(政府优惠政策),油品升级后油企肯定会有损失。能源专家则建议政府可以通过cutting taxes(减税)的方式来帮助油企降低升级成本。

相关阅读

油价上“涨”

听说过“油领”吗?

航空公司拟上调“燃油附加费”

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn