种苹果

中国日报网 2013-03-12 17:33

分享到

 

如果一颗小小的苹果树种子静静地躺在你的手心里,你会想到什么?就是这样一颗小小的种子,引发了作者的遐思:为什么不是每颗种子都能长大?为什么不是每个梦想都能开花?读读下面这篇文章吧,相信你一定能找到满意的答案!

种苹果

 

By Faisal Bolyan

采苏 选 赵阳 译

I realized I was holding an apple tree in the palm of my hand. A little seed with the potential to become a beautiful big tree—a tree that could grow thousands of apples in its lifetime. Thousands of apples, each containing several seeds, each capable of growing a new tree which again could produce thousands of apples. Why then the world wasn’t filled with apple trees?

It is a rule of nature that only a few of these seeds grow. Most never do or are destroyed early on in their growth.

And it came to my mind it’s quite often so with people’s dreams also. Wonderful ideas come to our minds but they die too soon—we don’t tend to the little saplings , we don’t protect them as we should. And then one day we wonder what happened to our dreams—why did they never come true?

I put the apple seed on the table, and bent down to see how the light was reflected from it, this nature’s tiny wonder. I wondered when someone was seriously growing apples, how many times they had to try to get a seed to germinate ? How much work did it require?

Maybe it was like with our dreams: the seeds of your dreams did not automatically grow. Planting an apple tree, it might take many tries. You might meet dozens of people until you met the true friend.

But if you kept on sowing the seeds of your dream, one day you would succeed. And after that others would comment you were lucky to be successful—when in fact you probably failed more often than you would like to count. But you were good at failing—you learned, you adapted, and then with your new knowledge you tried again. And again. And again. And one day success was yours.

I picked up the apple seed again—but instead of throwing it away I took an empty flower pot, poured some earth into it and planted the seed. Maybe one day it would grow into a proud tree. I’d never know if I didn’t try.

我意识到被我捧在掌心的是棵苹果树。这颗小小的种子蕴藏着长成一棵美丽大树的潜力——这棵大树在它的生命中又会结出成千上万个苹果。每个苹果里又有几颗种子,每颗种子又可以长成一棵新的苹果树,再结出许多苹果。但为什么世界上并没有到处都是苹果树呢?

因为在自然规律的作用下,只有几颗种子能生长起来。大部分种子根本不能生长,即便生长起来也会夭折。

于是,这让我联想到,人们的梦想又何尝不是如此。我们常会有不错的想法,但这些想法也只是昙花一现——我们对这些“幼苗”不以为意,根本不去保护它们。而后有一天我们疑惑梦想为何从未实现?

我把这颗苹果种子放在桌上,弯下腰观察这颗反着光的小小造物杰作。我想,如果有人一心想种苹果的话,要尝试多少次才能让种子发芽?这需要多少付出?

或许这一如我们的梦想:梦想的种子不会自己长大。种下一棵苹果树需要付出许多辛劳。遇见一个知己需要在茫茫人海中寻寻觅觅。

但如果你不懈地播种梦想的种子,总有一天你会成功。之后,人们会说你的成功是因为上天的眷顾——殊不知连你自己都不晓得成功前究竟经历过多少次失败。但失败之于你并非坏事——你会适应失败,并从中汲取经验教训,然后用这些经验教训再次尝试。一次又一次。如此反复。终有一天成功如期而至。

我再次拿起这颗苹果种子——这次我并未将它扔掉,而是拿来了一个空花盆,倒了些土进去,把这颗种子种在里面。或许有一天它会长成一棵骄傲的苹果树。只有试过了才知道。

(来源:英语学习杂志 编辑:丹妮)

Vocabulary:

1. palm: 手掌,手心。

2. potential: 潜力,潜能,潜在性,可能性。

3. sapling: 幼树,树苗。

4. germinate: 发芽,生长,形成,产生。

5. sow: 播种,散播。

 

 

 

 

 

 

 

上一篇 : 偷音乐的人
下一篇 : 架桥

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn