当前位置: Language Tips> 双语新闻

暴躁猫走上大银幕

中国日报网 2013-06-03 13:43

分享到

 

暴躁猫走上大银幕
Stars in her eyes ... Grumpy Cat looking excited at career prospects

点击进入iNews

查看原文

It is the news that will bring hope to Lil Bub, the goats that yell like humans and other wannabe meme film stars everywhere: Grumpy Cat, the moody feline queen of Facebook, looks set to get her very own movie.

Deadline reports that the winner of the 2013 Meme of the Year gong at this year's Webby Awards is at the centre of a feature-film project being put together by her managers and Hollywood production company Broken Road. Grumpy, Tardar Sauce to her owners away from the cameras, will be given the power of speech and launched into a Garfield-style feature film.

"This started off as a picture of a cat, but rare is an image that evokes that much comedy," said Todd Garner of Broken Road. "You read all of the memes and the comments, and one is funnier than the next. We think we can build a big family comedy around this character."

Grumpy's appeal is hard to deny. The mixed-breed cat, whose moody facial expression is the result of dwarfism and an underbite, has more than 930,000 likes on her Facebook page and more than 120,000 YouTube subscribers. She was also named most influential cat of the year by MSNBC and most important meme of the year by Mashable in 2012. In March, Grumpy emerged as the surprise star of the SXSW film and music festival after her appearances drew thousands of people.

There may be trouble ahead for filmgoers if the makers of Grumpy Cat: the Movie are basing their project on the dubious success of the Garfield films, however. Both 2004's Garfield: the Movie and 2006 sequel Garfield: A Tale of Two Kitties, featuring an apparently reluctant Bill Murray as the voice of the curmudgeonly cat, were widely panned. They did, however, take a combined $340m (£224m) at the global box office.

查看译文

这条新闻会给小猫李二宝宝(Lil Bub)、那群叫声似人声的山羊,还有其他各地想成为米姆文化基因(meme)电影明星的人或物带来希望:暴躁猫,这位脸书网上的愤怒猫女王,即将要有自己的电影啦。

据Deadline网站报道,2013网络维比奖(Webby Awards)米姆之星的获得者暴躁猫将拍摄以她为主角的故事片,此片由暴躁猫的经纪人和好莱坞制片公司破路(Broken Road)公司联合筹划。镜头之外的暴躁猫被主人称为“鞑靼酱”(Tardar Sauce),她将在这部加菲猫风格的电影中拥有说话的能力。

来自破路公司的陶德·加纳(Todd Garner)说:“最初是从一张猫照片开始,但是很少有图片能引发这么多的喜剧效果。你去看所有的米姆图片和评论,一张比一张有趣。我们觉得可以围绕这个角色创建一个大家庭喜剧。”

我们很难否认暴躁猫的吸引力。这只混血猫在脸书主页上获得了93万多个喜欢,还有12万个Youtube视频订阅者。她的愤怒表情源自她的侏儒症和大龅牙。她还被微软全国广播公司(MSNBC)评为年度最有影响力的猫,并被互联网新闻博客Mashable评为2012年最重要的米姆文化基因。3月,在暴躁猫吸引了数千观众以后,她以惊喜嘉宾的身份亮相影视音乐互动大会(SXSW)。

但是,如果《暴躁猫大电影》(Grumpy Cat:the Movie)的制作者是以加菲猫电影的成功(成功?值得怀疑)为基础的话,影迷们也许要小心了。由比尔·默瑞(Bill Murray)配音的两部加菲猫电影都惨受恶评——2004年的《加菲猫大电影》(Garfield: the Movie)及2006年的续集《加菲猫2双猫记》(A Tale of Two Kitties)。明显,比尔·莫瑞并不情愿给这只坏脾气的猫配音。但是,它们确实收获了总达3.4亿美元(约20.8亿元)的票房成绩。

(翻译:袁凌子 编辑:Julie)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn