当前位置: Language Tips> 流行新词
分享到
不知道你有没有注意过公交车上人们的表情?不论他们是在低头玩手机,还是看窗外,或是看别人的包包或鞋子,表情几乎是清一色的漠然,这就是bus look——公车表情。这个表达也适用于地铁,不过英文就该改成subway look了。
Bus look refers to a blank facial expression (somewhat similar to a poker face) used while riding a bus. A person sustaining a bus look is often in deep thought or examining the surrounding people. Off the bus, this can be considered acting Stoic.
“公车表情”指的是在乘公交车时脸上显露出的漠然的表情(有点像面无表情的“扑克脸”)。一个摆出“公车表情”的人通常是陷入深思或是在观察周围的人。如果下了车还是这副表情,那么这个人大概就会被视为禁欲主义者了。
Example:
I stepped on the bus and looked down the aisle, all I saw were a bunch of people with bus looks minding their own business.
我上车后向另一头望去,看到的都是些摆出“公车表情”、忙着各自事情的人。
(中国日报网英语点津 陈丹妮)
上一篇 : 你是我的QT3.14?
下一篇 : 英文报纸上的Op-ed版是怎么来的?
分享到
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn