当前位置: Language Tips> 流行新词
分享到
网上流传着一份“菜奴省钱攻略”,网友称,当了房奴、车奴,如今在高涨的菜价之下,不少人又增加了一个“菜奴”的光荣称号,不少人开始纠集伙伴,探讨“菜奴”的省钱之道。
Many young people these days are “house slaves” and “child slaves”, but now they have a new nickname to call themselves – vegetable slaves.
如今不少年轻人都是“房奴”和“孩奴”,但现在他们又添了一个新称号——“菜奴”。
As people’s wages increase, the price of vegetables also surges, at a speed even faster than wages. Therefore, a lot of netizens share their own money-saving strategies on buying vegetables.
人们的日常工资加了,可是菜价也在上涨,而且上涨的速度比工资涨得更快。于是,网友纷纷晒出自己的“买菜省钱攻略”。
(中国日报网英语点津 丹妮)
上一篇 : “球迷”别称 the 12th man
下一篇 : 你的城市有“女性停车位”吗?
分享到
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn