当前位置: Language Tips> 流行新词
分享到
刚进公司,被各种人来回使唤、又不敢说“不”?——软面行李箱
我是资深员工,谁也别想欺负我!——榴莲族
工作这么多年,感觉热情和才华都快被掏空了?——掏空族
都说学校是个小社会,但是进入职场以后,你才发现,原来林子大了,真的什么鸟都有!
今天,我们就为大家列举一些职场常见的人群,他们多数都以“XX族”被众人所熟知。咱们只是盘点,不要随便对号入座哦!
1. 榴莲族 Durian clan
Durian clan refers to those ill-tempered co-workers who have been working for many years and are hard to get along with, just like the smelly fruit with thick thorny skin.
榴莲族,是对职场中有一定工作资历,但脾气像榴莲一样又臭又硬,不好相处的群体的称呼。
工作对于他们来说,也许早已脱离了兴趣爱好,每天只是过着按部就班的日子。如此情况下,榴莲族们对职业的疲劳感会越来越深,对人对事,自然少了些随和,多了些暴躁。另外,长期熬夜加班再加上岁月的痕迹,让榴莲族的脸色不怎么好看,而且“职场老油条”的榴莲族们,往往脸皮都比较厚。
2. 掏空族 Over-drained clan
Over-drained clan refers to employees who find themselves running out of new ideas as well as enthusiasm after spending all their time and energy on day-to-day work.
“掏空族”指在工作中持续投入大量时间和精力后,又无暇进行学习和“充电”,从而无法在职场再产生新的想法或工作热情的一群人。
为了保住工作,人们把大量的精力都投入到工作当中, 把上学时学到的知识和技能都用尽了,也没了工作热情。保持好工作和生活的平衡能够使“掏空族”的生活更上一层楼,而如果有终身学习的规划,他们就一定能够摆脱被“掏空”的命运。
3. 装忙族 Pretend-to-be-busy tribe
They are invariably white-collar workers. Their desks are forever stacked with piles of documents. And they can hardly turn away from the computer screen any time of the day.It looks as if they are workaholics. Only that they are not. They just pretend to be. They are called the pretend-to-be-busy tribe.
他们都是白领。他们的办公桌永远都堆满了文件,他们的眼睛整天都盯着电脑屏幕,一刻都不离开。看上去他们好像都是工作狂。实际上却不是,他们只是假装而已。他们被称为“装忙族”。
通常情况下,他们桌上成堆的文件只是一些早该被扔进废纸篓的东西。一刻不离电脑屏幕?最常见的把戏就是把正在看的小说粘贴到一个工作文档里。事实上,还有很多你还不知道的类似招数呢。
4. 软面行李箱 Soft-sided luggage
Soft-sided luggage refers to an employee whose talent and multi-tasking abilities allows him or her to take on assignment after assignment. They, like soft-side luggage, seemingly expand to handle the workload.
“软面行李箱”指才能出众、能同时处理多项任务的员工通常会接手一个又一个任务,就像软面行李箱一样可以拓展出空间来装更多的东西。
5. 赖班族 Office dwellers
Office dwellers refer to those who linger at their offices after official work hours, most of whom are in the country's first-tier cities. Some lingerers are demanded to work overtime, some choose to evade traffic congestion during peak hours and some people, mainly living alone, are not willing to go home and prefer to kill time in the office.
Office dwellers(赖班族)指下班后还赖在办公室不走的人们,这些人多数都在国内一线城市生活。他们当中有些人留在办公室是因为加班;有人是为了躲避下班高峰时段的交通拥堵;还有一些人独自生活,下班了也不想回家,宁愿在办公室消磨时间。
上一篇 : “尾款”怎么说?
下一篇 : 社交狂人的“穿衣重样综合症”
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn