当前位置: Language Tips> 新闻热词> Business Hot Word 经济
分享到
1月4日,在电脑键盘上按了一下回车键后,李克强见证了深圳前海微众银行的第一笔放贷业务:远在家中的货车司机徐军足不出户,就获得了3.5万元的贷款。李克强希望互联网金融与传统金融业两者要融为一体,互相合作。
请看《中国日报》的报道:
"Internet-based banking is a significant step in China's financial reform," Li said, stressing that the government will provide a good environment for the development of private and online banks.
李克强说:“互联网银行是中国金融改革的一大步。”他强调指出,政府将为互联网民营银行的发展创造良好的环境。
文中的Internet-based banking就是指“互联网银行”。作为去年7月银监会正式批复筹建的5家privately funded banks(民营银行)之一,WeBank(深圳前海微众银行)是国内第一家开业的互联网民营银行,以互联网络作为交易媒介,没有physical branches(实体营业网点),可以降低operational costs(运营成本)。
除个人客户外,微众银行还将针对micro-sized and small enterprises(小微企业)发放贷款。微众银行的成立和发展反应出我国Internet finance(互联网金融)的迅猛发展势头。网上银行(online banking)、在线理财(online wealth management)以及第三方支付(third-party payments)等均属于互联网金融。
(中国日报网英语点津 Julie)
上一篇 : 我国将启动“GDP统一核算制度”
下一篇 : 纳税人将有个人“税号”
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn