美国女孩在中国的砍价四部曲

英语学习杂志 2015-01-17 10:15

分享到

 

Yet, one admirable characteristic is these people’s determination. What we sometimes fail to recognize is exactly how hard they must work to persuade us, to set a good price, and to encourage customers to look at their sale items. Walking across the street one day, I was headed towards the subway station. Suddenly an old woman came up to me and showed me the plethora of28 fake Lois Vutton wallets in her mysterious black bag. She told me, “Hey, look. I give you 3 for 100 Yuan.” I said no.

 

“Okay, okay. I give you 4 for 100,” she said as she scurried29 on her little legs beside me.

 

“No, I don’t want them,” I said without looking at her.

 

With each step, she repeated the same question but increasing the number of wallets. By the time we entered the subway station, she said, “I give you 11 for 100.”

 

I looked at her. Her face was glossy30 with sweat and the expression on her longing eyes was too much to bear. I began to walk down the stairs to the train. She paused, but after a second I heard the clap of her sandals coming after me31. “Okay, okay! Twelve for 100!”

 

I stopped, shocked. What I couldn’t realize was how desperate she was to sell something to me. As she increased the number of wallets to persuade me to buy them, the more money she would lose in profit. But that didn’t seem to matter. She needed the money. I gave her the 10 Yuan in my pocket just to appease32 her and continued to walk down the stairs.

 

She said, “Hey!” and I looked back one last time to see what was wrong. She dug into her big bag and shuffled33 things around. Now getting rather annoyed, I was about to turn around when she pulled out a pair of socks. She handed me them with the most satisfied smile I’ve ever been blessed to see.

 

————————

28. plethora of: 过剩的。

29. scurry:(小步)急跑,急走。

30. glossy: 光滑的,有光泽的。

31. clap: 噼啪声;sandal: 凉鞋。

32. appease: 使平息,使满足。

33. shuffle: 挪来挪去,搅乱。

 

(来源:英语学习杂志 编辑:Zoe)

 

 

上一页 1 2 3 4 下一页

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn