当前位置: Language Tips> 新闻热词> Business Hot Word 经济
分享到
在微信、支付宝等互联网彩票销售暂停月余后,财政部、公安部、工商总局等八部委在4月3日联合发布公告,坚决制止擅自利用互联网销售彩票的行为。
A lottery station in Wenxian county, Henan province. Chinese regulators plan to tighten their grip on the yet-unregulated online lottery sales. [Photo/China Daily]
请看《中国日报》的报道:
The Ministry of Finance, along with seven other ministries and government agencies, issued a joint announcement last Friday saying it planned to ban unauthorized online lottery sales.
财政部联合其他七个部委于4月3日发布公告,称将制止未经批准的网络售彩行为。
利用互联网销售彩票,即“网络售彩”(online lottery sale)在近几年发展迅猛,但是因为该行业的野蛮生长,也导致乱象丛生(rampant irregularities)。八部委发布的公告显示,未经省级彩票中心委托,利用互联网进行彩票买卖交易(lottery sale without official authorization)、假借国家彩票名义销售私彩(sell fraudulent lottery tickets in the name of State-run lottery)等行为很普遍。
目前,我国的两种国家彩票为中国福利彩票(China Welfare Lottery)和中国体育彩票(China Sports Lottery)。香港的合法彩票叫六合彩(mark-six lottery),由香港赛马会经营。除了表示彩票,lottery还有“偶然的事”、“不能预测的事”的意思,所以a great lottery可以用来表示虚无缥缈的事情。短语hit the jackpot可以表示中了彩票头奖、赢得一大笔钱、发了大财,另外也可以表示取得极大的成功、突然交了好运。
(中国日报网英语点津 Helen)
上一篇 : 机关事业单位“职业年金”办法发布
下一篇 :
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn