总理访拉美推动“产能走出去”

中国日报网 2015-05-19 14:26

分享到

 

国务院总理李克强于当地时间18日下午乘专机抵达巴西利亚空军基地,开始对巴西进行正式访问。中巴产能合作成为重点关注议题。

总理访拉美推动“产能走出去”

请看报道:

Chinese Premier Li Keqiang will witness the signing of several deals on industrial capacity cooperation in Brazil, the first leg of his Latin America tour, as an important move to push for "capacity exports" to sustain China's economic growth.
国务院总理李克强将在拉美之旅的第一站巴西见证数个工业产能合作协议的签订,这是我国推动产能走出去、维持经济增长点的重要举措。

工业产能合作指的是中国将整条生产线(entire production lines)移到别的国家,或直接在海外与合作方合建工厂。专家称,一些国家面临着基础设施落后(outdated infrastructure )、外来投资短缺(insufficient foreign investment)等问题,正渴望推进产业升级(industrial upgrade),而中国正好积累了技术相对先进的巨大产能,总理的拉美之旅将致力于让我国利用率较低的产能销往海外(sell its under-utilized industrial capacity abroad)。

国务院日前发布《关于推进国际产能和装备制造合作的指导意见》称,我国一些工业领域正面临产能过剩(overcapacity),推进产能输出能形成我国新的经济增长点(foster new growth areas),保持我国经济中高速增长(sustain medium-to-high GDP expansion),也契合产能输入国(industrial capacity receivers)的需求。

意见还称,从产品走出去到产能走出去,企业层面需要承担诸多风险。政府将减免税收(tax breaks)、提供优惠贷款(cheaper loans),为企业走出去保驾护航。

(中国日报网英语点津 彭娜)

上一篇 : 启动“两洋铁路”合作研究
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn