当前位置: Language Tips> 双语新闻

莫迪语录:言语间彰显治国理念

Modi's quotes and his theory of governance

中国日报网 2015-05-14 08:56

分享到

 

印度总理莫迪(Narendra Modi)将于14日至16日对中国进行正式访问。此次访问是莫迪总理就任后首次访华。

莫迪曾担任印度人民党(Bharatiya Janata Party,BJP)总书记,自2001年10月至2014年5月担任古吉拉特邦首席部长(Chief Minister of Gujarat),2014年印度大选获胜,当选第15任印度总理。

莫迪曾兼任过人民党的新闻发言人,在他担任古吉拉特邦首席部长期间,大力实施改革,使该邦的经济增长率跃居印度首位。我们摘录了一些莫迪在不同场合讲话的语录,从这些话语里也能看出莫迪的治国理念。

莫迪语录:言语间彰显治国理念

India is a youthful country. A country with such a major percentage of youth has the capability to change not only its own, but the fate of the entire world.
印度是一个年轻的国家。这个国家拥有很高的青年人口比例,她不仅有能力改变自己的命运,也能改变整个世界的命运。
——在德里公众集会上的讲话

Since Day 1, we have maintained that ours is a Government dedicated to the poor and will continue to work dedicatedly for the welfare of the poor.
自第一天起,我们就始终坚持:我们的政府是一个致力于关心穷人、为穷人谋福利的政府。
——在德里公众集会上的讲话

People say I am lucky. I am lucky indeed because what can be better luck than to have the blessings of 125 crore Indians...?
人们说我是幸运的。确实,我很幸运,因为我拥有12.5亿印度人民的祝福,还有什么能比这更幸运的呢?
——在德里公众集会上的讲话

It is our dream that by the time we celebrate the 75th year of independent India, all the slums are replaced by cemented houses.
我们都有一个梦想,那就是在庆祝印度独立75周年的时候,所有的贫民窟都将被牢固的房屋所取代。
——在德里公众集会上的讲话

India is the land of Buddha and Gandhi. Equal respect for all religions must be in the DNA of every Indian.
印度这片土地养育了佛祖与甘地。对所有的宗教报以同等的尊重——这一价值观应该存在于每个印度人的基因里。
——庆祝幼发拉斯亚和查凡拉册封圣人典礼上的讲话

India has now graduated from megawatts to gigawatts in terms of renewable energy production.
通过可再生能源生产,印度的发电量从之前的兆瓦级提升到了千兆瓦级。
——在Re-Invest 2015(2015再投资)活动现场讲话

We will link farmers to global markets. We will give the world the Taste of India.
我们要使印度的农民走向全球市场,向世界展现“舌尖上的印度”。
——在《经济时报》全球商业峰会上的讲话

Financial unity - bringing everyone into the financial system – is one cause which both capitalists and socialists agree on. What, my friends, can be a bigger reform?
财政统一使每个公民都能参与到财政体系中来,这是资本主义者和社会主义者共同的目标。我的朋友,还有比这更大的改革吗?
——在《经济时报》全球商业峰会上的讲话

Laws are the DNA of government. They must evolve with time.
法律是政府的基因。它们必须与时俱进。
——在《经济时报》全球商业峰会上的讲话

Small acts can drive reforms. What appears minor can actually be vital and fundamental. Small indeed, is beautiful.
一个小的行动也可以带来大的变革。有时看起来微不足道的事物,有时却是最重要最根本的。因为细微,所以美丽。
——在《经济时报》全球商业峰会上的讲话

What is Maximum Governance, Minimum Government? It means government has no business to be in business.
何为“治国最大化,政府最小化”?就是政府不应干预市场。
——在《经济时报》全球商业峰会上的讲话

A tourist will come drawn to its beautiful past but we need to put efforts for creating systems to make them stay here.
一个游客会因为印度的美丽过往而来到这儿,但我们需要努力创造新的体系,让他们愿意留在这儿。
——在贝拿勒斯印度大学的讲话

The youth of India has the strength to move the entire World with a click of a mouse, we have generated that ability!
印度的青年们能够通过轻击鼠标而改变世界,是我们创造了这种能力!
——在斐济国立大学的讲话

By saying Make in India, we are not only inviting companies for cost-effective manufacturing, but also giving them an opportunity of a large market for their products.
“印度制造”是指:我们不仅欢迎有成本效益的企业进行生产,而且还会为这些企业的产品营销提供一个广大的市场。
——在“印度制造”发布现场讲话

It used to hurt me in the past years to hear people say they want to leave India. But with the experience of past few months, I can say that we have removed that gloom from the minds of the people.
过去的几年里,听到有人说想离开印度,我总是很伤心。然而,经过几个月来的努力实践,我敢说,我们已经打消了印度在人们心中留下的阴霾。
——在“印度制造”发布现场讲话

(译者:加盐Cynthia 编辑:马文英)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn