当前位置: Language Tips> 翻译经验
分享到
9月3日上午的抗战胜利70周年纪念日大会阅兵式结束后,国家主席习近平在人民大会堂宴会厅举行了招待会,为出席上午纪念活动的贵宾提供了颇具中国特色的美食。详细菜单如下:
冷盘
cold dishes
*************
松茸山珍汤 mushroom soup with matsutak
香草牛肉 vanilla-braised beef
奶香虾球 milk-flavored shrimp balls
上汤双菜 two kinds of vegetables in broth
酱烤鳕鱼 grilled cod with sauce
素什锦炒饭 fried rice with vegetables
*************
点心 dessert
椰香西米露 sago cream with coconut milk
水果 fruit
咖啡 coffee
茶 tea
*************
长城干红2010 Great Wall red wine (Year 2010)
长城干白2011 Great Wall white wine (Year 2011)
此外,组织方还专门定制了主题纪念餐盘(anniversary-themed plates),餐盘上用中英文写上“纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利70周年 北京:2015年9月3日”( The 70th Anniversary of the Victory of Chinese People's War of Resistance Against Japanese Aggression And the World Anti-Fascist War Beijing September 3, 2015),并打上此次纪念活动的Logo。
(中国日报网英语点津 王伟,丁一)
上一篇 : 抗日战争词汇权威英译
下一篇 : 《民族区域自治制度在西藏的成功实践》白皮书
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn