前国际足联高官承认“受贿”

中国日报网 2015-06-05 11:09

分享到

 

前国际足联(FIFA)执委查克•布雷泽承认他和其他一些国际足联执委在决定1998年和2010年世界杯举办权的投票过程中存在受贿行为。此外,多名国际足联高官因涉嫌受贿被美国联邦调查局调查。

前国际足联高官承认“受贿”

请看相关报道:

Chuck Blazer, a former FIFA executive committee member and a key player in the ongoing corruption investigation into international soccer's governing body, admitted that he and other officials took bribes ahead of the 1998 and 2010 World Cups,court records show.
法庭记录显示,前国际足联执委查克•布雷泽承认他与其他一些足联官员在1998年和2010年世界杯举办前存在受贿行为。

“受贿”我们可以用英文take bribes/accept bribes表示,bribe这里用作名词用,指贿赂,如行贿(offer bribes),bribe亦可作动词,如They tried to bribe the judge to acquit them(他们试图贿赂法官,让他判他们无罪。)另外,bribery也指贿赂,但只可做名词用。

在近日曝光的一份有罪答辩(guilty plea)中,“污点证人”(tainted witness)布雷泽承认自己的10项违法行为,包括敲诈勒索(racketeering)、电信欺诈(wire fraud)、洗钱(money laundering)逃税(tax evasion)等罪行。

同时布雷泽透露,他与其他国际足联官员在2004到2011年间收受过贿赂,并且帮助南非获得2010年世界杯的举办权。另外,他指出,1998年法国世界杯也存在贿选(electoral fraud)行为。

近日,国际足联贪腐丑闻(corruption scandal)不断,5月27日多名国际足联高官因涉嫌腐败被瑞士警方拘留,美方指控这些官员在美国和南美进行赛事转播权销售(sale of broadcast rights)、市场营销(marketing)和赛事赞助(tournament sponsorship)时有收受巨额贿赂、收回扣(accept kickbacks)与洗钱等行为。

 (中国日报网英语点津 刘秀红)

上一篇 : “足改方案”出台
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn