当前位置: Language Tips> 新闻热词> Business Hot Word 经济
分享到
7月16日,世界银行集团行长金墉与中国财政部部长楼继伟就设立一笔5000万美元的信托基金助力减少贫困签署协议。
Jin Liqun (left), secretary-general of the Asian Infrastructure Investment Bank's Multilateral Interim Secretariat and China's nominee for president of the bank, holds talks with World Bank President Jim Yong Kim on Thursday. Wu Zhiyi / China Daily
请看相关报道:
World Bank Group (WBG) and China signed an agreement here on July 16 to set up a trust fund to help reduce poverty.
7月16日,世界银行与中国就设立信托基金助力减少贫困签署协议。
“信托基金”(trust fund)也叫投资基金,是一种“利益共享、风险共担”的集合投资方式。这里trust指信托,如信托财产(trust property)、公益信托(charitable trust)。
据悉,该信托基金预计今年下半年启动,旨在加强中国与世界银行集团的合作,撬动资金和知识资源(leverage financial and knowledge-based resources)来帮助发展中国家实现包容性和可持续发展(achieve inclusive and sustainable development)。信托基金将为全球和地区层面(at the global and regional levels)的投资项目(investment projects)、业务、知识开发(knowledge development)和人力资源合作( human-resources cooperation)提供资助。
目前,中国已是世行的第三大股东国,也是国际开发协会(International Development Association,IDA)和全球基础设施基金的重要捐助国之一。
(中国日报网英语点津 刘秀红)
上一篇 : 中国“银行间市场”开放
下一篇 :
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn