当前位置: Language Tips> 双语新闻
Liyuan style: Elegance in navy and white
分享到
Chinese President Xi Jinping kicked off his first state visit to the United States in the West Coast city of Seattle on Tuesday, a landmark trip aimed at building up trust and stepping up cooperation between the world's two biggest economies.
国家主席习近平22日在西雅图开始对美国进行首次国事访问,这次具有里程碑意义的访问旨在增进世界两大经济体之间的信任,加强双边合作。
Xi will be accompanied by a team of delegates, including his wife Peng Liyuan.
陪同习近平访美的代表团中包括他的妻子彭丽媛。
Peng has stunned the world with her style ever since her first appearance as the first lady of China in Moscow, when she accompanied Xi on his state trip to Russia in 2013.
2013年彭丽媛陪同习近平对俄罗斯进行国事访问,这是她作为中国第一夫人首次在莫斯科亮相,当时她的着装风格让世界为之倾倒。
Since then, "Liyuan style" has been synonymous with elegance and grace, as a symbol of a new and modern China and China's best export of soft power.
从那以后,丽媛style就成了典雅的代名词,象征着新中国现代的一面,也很好地对外展示了中国的软实力。
Peng carried through her love of China-inspired designs for her choice of outfits Tuesday.
22日彭丽媛的着装选择流露出她对中国元素设计的喜爱。
A clean-cut white jacket was selected, with a traditional Chinese high collar most often seen in cheongsams, matched with a pale purple skirt with flowing navy flowers and leaves at the trims. Peng accessorized with ear studs made of pearl, an item loved in China for centuries as a symbol of elegance and purity, a navy brooch on her jacket, and a small clutch that matched her pencil skirt.
当天彭丽媛身穿剪裁得体的中式立领上衣和青花瓷图案的淡紫色短裙,配上珍珠耳钉(珍珠象征典雅纯洁,几百年来在中国广受喜爱),上衣别着一只深蓝色胸针,拿着和铅笔裙同花色的手包。
Peng is also known for appearing in public with outfits that matched that of her husband's. For many times in the past, the duo's outfits have echoed one another not just in style, but also in color. White and navy were the two main hues used yesterday, in which Xi's navy tie harmoniously matched with Peng's jacket, which were embellished with navy hems.
众所周知,彭丽媛的着装经常和丈夫习近平相搭配。他们的衣服不仅在风格上相呼应,在颜色上也很相称。当天两人的衣服主色为白色和海军蓝色,习近平的蓝色领带与彭丽媛的海军蓝边上衣形成了和谐的配搭。
Where Peng will visit
彭丽媛将访问哪些地方
US President Barack Obama is to host Xi for a state banquet at the White House on Sept 25 in Washington, D.C., an event that Peng will also attend.
美国总统奥巴马9月25日将在华盛顿白宫设国宴款待习近平,彭丽媛也将出席。
According to WeChat public account "Zheng Shi'er", it is not certain whether Peng will accompany Xi to attend the private dinner hosted by Obama. According to the report, "If Michelle Obama is there, then Peng Liyuan will most likely attend."
据微信账号“政事儿”透露,还不确定彭丽媛是否会出席奥巴马的私人晚宴。报道称,“如果米歇尔出席,彭丽媛应该会出席。”
Peng will accompany Xi to visit Lincoln High School in Seattle. According to "Zheng Shi'er", the school choir will perform On the Hopeful Field, a representative work sung by Peng during her days as a household name singer of traditional and patriotic songs.
在西雅图,彭丽媛将陪同习近平到访林肯高中。据“政事儿”了解,这所高中的合唱团将献唱《在希望的田野上》。这首歌是彭丽媛的代表作之一,彭丽媛过去曾是家喻户晓的民歌和红歌歌手。
英文来源:中国日报网
视频来源:爱奇艺
翻译&编辑:丹妮
上一篇 : 掉进水里也能浮在水面的手机
下一篇 : 乌克兰苹果树王样貌奇特
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn