当前位置: Language Tips> 双语新闻

20首最魔性的洗脑神曲:为什么它们挥之不去

Top 20 most difficult songs to get out of your head revealed - and why they get stuck

中国日报网 2016-09-26 13:12

分享到

 

20首最魔性的洗脑神曲:为什么它们挥之不去

It's a frustrating thing most of us have experienced.
大多数人都有过这种沮丧的经历。

A song gets stuck inside of your head, seemingly playing on a permanent loop.
你的脑海里总回荡着一首歌,这歌似乎还处于循环播放模式。

But what are the most difficult tunes to shift - and why do they get stuck in the first place?
不过你知道最洗脑的歌曲都有哪些吗?为什么一听见它们,你就无法忘怀?

Well, now you can find out - because researchers have developed a mathematical formula to explain the phenomena.
嗯,现在你能搞明白到底是怎么回事儿了——因为研究人员已列出了能解释该现象的数学公式。

The experts claim the formula sheds light on why some musical combinations are unforgettable - and in some cases, inescapable.
专家称该公式能阐明某些旋律令人难以忘记甚至挥之不去的原因。

These include Happy by Pharrell Williams , the Village People's YMCA and Queen's Bohemian Rhapsody and We are the Champions.
法瑞尔·威廉姆斯(Pharrell Williams)的《快乐》、乡下人(Village People)的《YMCA》、皇后乐队(Queen)的《波希米亚狂想曲》和《我们是冠军》都属于洗脑神曲。

According to the research by the University of St Andrews, the recipe for an earworm has five key components.
圣安德鲁斯大学(University of St Andrews)的研究人员称,制造抓耳歌曲需要满足五个重要条件。

These are receptiveness - how you feel about the song - predictability, surprise, melodic potency - how good the 'hook' is - and rhythmic repetition.
这五个条件即感受力(你觉得歌曲如何)、预见性、惊喜、旋律的影响力(抓耳的“钓钩”有多好)和有节奏的重复。

The exact formula was revealed as: Receptiveness + (predictability - surprise) + (melodic potency ) + (rhythmic repetition x 1.5) = earworm.
精确的计算公式是:感受力+(预见性 - 惊喜)+(旋律的影响力)+(有节奏的重复x 1.5) =抓耳歌曲。

Bede Williams, of the University's School of Philosophical, Anthropological and Film Studies, looked at, among other things, a study into the nation's top 20 earworms, commissioned by Heinz to promote their new #cansong TV advert.
该校哲学、人类学和电影研究系的比德·威廉姆斯(Bede Williams)受亨氏公司所托,查看了针对本国前20名抓耳歌曲的研究,以此帮助亨氏改进新的#罐头曲电视广告。

Bede, who is also research co-ordinator of the HARK project, which looks at our listening habits, said: "If you look at the songs which emerged from the research, they all have a distinctive rhythmic fingerprint - if we removed the melody they are recognisable by their rhythm alone.
比德还是“听”项目的研究协调员,该项目探究了人们的听歌习惯。比德说:“当你倾听研究项目中的歌曲时,你会发现它们都有独特的节奏,即使我们去掉旋律,你也可以单凭节奏辨认出那是什么歌。”

"If you think of the opening of 'We will rock you' or the chorus of 'Who let the dogs out?' you'd be able to identify the rhythmic hook that persists throughout each song independent of the melody.
“如果你回想一下《我们将震撼你》的前奏或《是谁放走了狗》的副歌,你就能辨认出贯穿于整首歌的节奏,它是独立于旋律之外的。”

"A significant aspect of a successful earworm is also down to a catchy lyric, of which we will all remember for different reasons."
“朗朗上口的歌词也是抓耳歌曲冲击热门的关键,我们会因为不同的原因记住这首歌。”

Top 20 earworms
20首最抓耳的歌曲

(点击歌曲名可观看歌曲视频)

We will rock you - Queen
《我们将震撼你》-皇后乐队

Happy - Pharrell Williams
《快乐》-法瑞尔·威廉姆斯

We are the Champions - Queen
《我们是冠军》-皇后乐队

I'm Gonna Be (500 miles) - Proclaimers
《我将远涉500英里》-宣告者

YMCA - Village People
《YMCA》–乡下人

Bohemian Rhapsody - Queen
《波希米亚狂想曲》-皇后乐队

Final Count Down - Europe
《最后倒计时》-欧洲乐队

Living on a prayer - Bon Jovi
《活在祈祷中》-邦·乔维

Jingle Bells
《铃儿响叮当》

Who let the dogs out? - Baha Men
《是谁放走了狗》-巴哈人

Gangnam Style - Psy
《江南style》-朴载相(鸟叔)

Never gonna give you up - Rick Astley
《永不放弃你》-瑞克·艾斯里

Don't stop believin' - Journey
《一定要相信》-旅行乐队

Uptown funk - Bruno Mars and Mark Ronson
《放克名流》-布鲁诺·马尔斯和马克·罗森

Shake it off - Taylor Swift
《通通甩掉》-泰勒·斯威夫特

Beat it - Michael Jackson
《避开》-迈克尔·杰克逊

Ruby - Kaiser Chiefs
《红宝石》-恺撒·切弗斯乐队

The Time Warp - The Rocky Horror show
《时间扭曲》-洛基恐怖秀

About the bass - Meghan Trainer
《丰满宣言》-梅根·特瑞娜

Karma Chameleon - Culture Club
《因果变色龙》-文化俱乐部

英文来源:镜报
翻译:周瑾(中国日报网爱新闻iNews译者)
审校&编辑:丹妮

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn