当前位置: Language Tips> 双语新闻

英新规引发“血案”,eBay惊现1000英镑塑料袋

People are now selling 'rare' plastic bags on eBay

中国日报网 2015-10-30 14:40

分享到

 

Enterprising entrepreneurs looking to take advantage of the plastic bag 'chaos' are now selling the 'rare' items on eBay.
有点经营头脑、想趁塑料袋“骚乱”捞上一笔的创业者,现在都纷纷在eBay上贩卖“稀有”塑料袋。

Several plastic bags 'deals' have been listed on the auction site since the Government introduced the 5p charge on October 5.
英国政府10月5日出台新规,对塑料袋征收5便士的费用。自那以后,拍卖网站eBay上已出现好几笔出售塑料袋的交易。

One eBay seller is offering the chance for you to grab an Asda carrier bag, with bids starting at 99p.
有位eBay卖家挂出了一只阿斯达公司(英国连锁超市集团,于1999年被沃尔玛收购)的购物袋,起拍价为99便士。

英新规引发“血案”,eBay惊现1000英镑塑料袋

"Grab a piece of history - from the good old days when you didn't have to get a 5p thick plastic bag or get your kids to carry the shopping. Handles are still intact," the listing reads.
宝贝详情上是这么写的:“快点抓住过去那些不必为塑料袋付费,也不用孩子帮忙拿东西的好时光吧。袋子的提手仍然完好无损。”

"These have a variety of uses- can be used on your bike seat to keep it dry. Or you could use them at home in your small bins to collect rubbish. Or you could just shop with it- fits better in your pockets than the new bags- shop in retro style!"
“这种塑料袋的用途很多:可以套在自行车车座上防潮,也可以套在家里的小垃圾桶上装垃圾,或者仅用它以复古的方式来购物也是好的。它装在兜里的大小也正合适,比新的强。”

Meanwhile, another seller is offering you the chance for you to get your hands on five random plastic bags for £1,000.
与此同时,另一位卖家以1000英镑的价格随机发售五只塑料袋。

英新规引发“血案”,eBay惊现1000英镑塑料袋

"No shopping included, may contain traces of nuts and the odd receipt - if you are lucky you may get a bag within a bag - it's like bagception," the listing reads.
宝贝详情上写着:“塑料袋内不含任何商品,但可能还有一些坚果和奇怪的收据。幸运的话,你收到的袋子里面可能还有个袋子——就像塑料袋版的盗梦空间。”

Another user is attempting to sell a Tesco carrier bag for just 1p, although the 99p delivery fee might put off perspective buyers.
另一位eBay用户想要以1便士的价格出售一只特易购超市(全球三大零售企业之一)的塑料袋,但99便士的运费可能会让潜在买家望而却步。

英新规引发“血案”,eBay惊现1000英镑塑料袋

"Tesco carrier bag. Yes, one of the ones that was free a couple of weeks ago. Only used once!" it says.
其宝贝详情上写着:“特易购超市的塑料袋,只用过一次。对,这就是那种几周前还免费的塑料袋!”

"Don't feel ripped off at the till by having to buy one."
“不要觉得被‘宰了一刀’,因为现在要用塑料袋就是得买。”

The plastic bag charge has outraged many Twitter users since it was introduced, here's a round-up of the best reactions.
塑料袋收费制度出台以来,已惹恼了不少推特用户,下面就是其中一条最精彩的回复。

Is there anything more annoying than having to fork out 5p for a plastic bag?
还有比花5便士买个塑料袋更郁闷的事吗?

Vocabulary

retro:复古的,(服装式样等)重新流行的

ripped off:敲竹杠

fork out:支付

英文来源:每日电讯报

译者:许楠楠

审校&编辑:丁一

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn