当前位置: Language Tips> 双语新闻

男性将手机放裤兜 小心精子被煮熟

Mobile phones are 'cooking' men's sperm

中国日报网 2016-03-01 10:03

分享到

 

男性将手机放裤兜 小心精子被煮熟

Fertility experts are warning man that using a mobile for as little as an hour a day is "cooking sperm" and lowering level significantly.
生育专家警示男性:每天玩手机的话,即使只是玩一个小时,都是在“煮精子”,会大大降低精子的质量。

The new study shows that having a mobile phone close to the testicles - or within a foot or two of the body - can lower sperm levels so much that conceiving could be difficult.
这项最新研究表明,手机的存放位置若靠近睾丸,或者在身体的一两英尺(1英尺=0.3米)之内,都将极大地降低精子质量,甚至威胁到生育能力。

The findings have led to a leading British fertility expert to advise men to stop being addicted to mobile phones.
根据该研究结果,英国一位著名生育学家对广大男性同胞发出倡议:不要沉溺于手机。

The study - by highly respected specialists - found that sperm levels of men who kept their phones in their pocket during the day were seriously affected in 47 per cent of cases compare to just 11 per cent in the general population.
业内知名专家进行的这项研究发现:那些整天把手机放在口袋里的男性,其中47%都有精子质量严重受损的情况,而相比之下,在普通人群中,这个比例仅为11%。

男性将手机放裤兜 小心精子被煮熟

Professor Martha Dirnfeld, of the Technion University in Haifa, said: "We analysed the amount of active swimming sperm and the quality and found that it had been reduced.
以色列海法理工大学的玛莎·迪恩菲尔德教授说道:“我们对活跃的游动精子进行了分析,其数量和质量都有所下降。”

"We think this is being caused by a heating of the sperm from the phone and by electromagnetic activity."
“我们认为,手机或其他电磁辐射活动相当于对精子进行了加热,从而导致这一结果。”

The team monitored more than 100 men attending a fertility clinic for a year.
该研究团队对前往生育诊所就诊的100多名男性进行了为期一年的追踪调查。

They found that besides men keeping their phones close to their groin many spoke on the phone while it was charging and kept it only a few centimetres from their bed.
研究人员发现,男士们除了会把手机放在腹股沟附近之外,还会在充电时打电话,或者把手机放在离床仅几厘米远的地方。

Even keeping the phone on a bedside table appears to raise lower sperm cell counts.
即使把手机放在床边的桌子上,也会使低质精子数目增加。

The findings are in the journal Reproductive BioMedicine and support a long-feared link between dropping fertility rates in men and the prevalent use of cellular phones.
长久以来,人们一直担忧男性生育能力下降与手机的普及有关,而该研究证实这种担忧是必要的。研究成果发表在了《生殖生物医学》杂志上。

The quality of sperm among men in Western countries is constantly decreasing and is considered crucial in 40 percent of the cases in which couples have difficulty conceiving a child.
目前在西方国家,男性精子质量不断下降,有情况严重的夫妻甚至难以孕育自己的孩子,这类情况占比高达40%。

男性将手机放裤兜 小心精子被煮熟

Professor Gedis Grudzinskas, a fertility consult ant St George's Hospital London and in Harley Street said: " Men need to think about their well being and try to stop being addicted to their phones.
生育咨询师哲迪斯·格鲁辛思凯教授在伦敦哈利街圣乔治医院任职。他表示:“男人们应该多为自己的幸福生活考虑一下,不要总是沉迷手机。”

"If you wear a suit to work put the mobile in your chest pocket instead of close to your testes. It will reduce the risk of your sperm count dropping or dropping so much.
“若你是着西装上班,最好不要把手机放在裤子口袋这样靠近睾丸的地方,而是应该放在上衣胸前的口袋。这么做会一定程度上降低精子质量下降的风险。”

"And do you need to keep the phone right next to you on the bedside table. Some men keep their mobile in their shorts or pyjamas in bed. Is that really necessary?"
“而且也没必要把手机紧挨着床边放——比如床头桌这样的地方。有的男性甚至在睡觉时还把手机放在短裤或者睡衣里,这真的有必要吗?”

Professor Dirnfeld said: "I think this is a warning to men to change their habits to improve their chances of having children. Women generally don't carry their mobiles on them so maybe a mobile phone won't affect their fertility. That's not something we have looked at."
迪恩菲尔德教授称:“我觉得这对男性来说是个预警,他们应该改一改生活习惯,来提高生育小孩的几率。一般来说,女性不会贴身携带手机,所以手机应该不会对她们的生育能力造成影响。不过这方面我们还没有研究过。”

男性将手机放裤兜 小心精子被煮熟

Professor Alan Pacey, a fertility research scientist at Sheffield University has scoffed at suggestions that mobile phones could be damaging male fertility and insists he will be carry on putting his mobile in his trouser pocket.
然而,谢菲尔德大学的生育研究学家亚兰·佩西教授,却对手机影响男性生育能力之类的言辞嗤之以鼻。他坚称自己还会继续把手机装在裤兜里。

Professor Dirnfeld said: "Dr Pacey might not need to worry about his fertility, but for younger guys it is a worry. If you a trying for a baby and it doesn't happen within a year you might want to think of whether it could be your mobile phone habit that is to blame."
迪恩菲尔德教授表示:“佩西博士都这个年纪了,也许已经用不着担心自己的生育能力了。但对广大年轻男士而言,这的确值得担忧。如果你一直想要个孩子,而一年内都没什么进展,你就得好好反思了,是不是自己携带手机的方式不对。”

英文来源:英国每日电讯报
译者:懵懵zoe
审校&编辑:杜娟

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn