当前位置: Language Tips> 双语新闻

上海迪士尼乐园什么样?精彩抢鲜看(组图)

First look inside Shanghai Disneyland: Sneak peek into the £3.8bn resort which will have the biggest castle

中国日报网 2016-03-11 16:05

分享到

 

上海迪士尼乐园什么样?精彩抢鲜看(组图)

点此看更多上海迪斯尼图片

Shanghai Disneyland celebrated 100 days to go until opening day by releasing the first images of inside the much anticipated theme park on March 8.
3月8号,为庆祝开张倒计时100天,备受期待的上海迪士尼乐园第一次发布了园内景致的组图。

The resort is set to open on June 16 and has promised that it will pay homage to traditional Chinese culture as well as showcasing Disney's favourite films, the People's Daily Online reports.
人民网报道说,上海迪士尼乐园预计于6月16号开放。此外,上海迪士尼乐园曾承诺过在展示迪斯尼最受喜爱的卡通形象的同时,将会向中国传统文化致敬。

The 963 acre park which cost $5.5billion (£3.8 billion) to build is said to be the cheapest out of all the Disneyland resorts with off-peak tickets costing visitors 370 yuan (£39) and then rising to 499 yuan (£51) during peak times.
据说,这座占地963英亩、耗资55亿美元(38亿英镑)的迪士尼乐园是所有迪士尼乐园中票价最便宜的,旺季门票为499元(51英镑),淡季门票为370元(39英镑)。

Shanghai Disneyland will be the cheapest out of all 12 parks and resorts worldwide.
上海迪士尼乐园会是全球十二家迪士尼乐园中票价最便宜的。

Previously, the closest park to Shanghai was Hong Kong Disneyland which is priced at HK$539 (£55.98). While a one day ticket to Disneyland in California will set you back US$99 (£67).
先前,离上海最近的迪士尼乐园是香港迪士尼乐园,门票价格为539港币(55.98英镑)。而加利福尼亚迪士尼乐园一日游门票则会花掉你99美元(67英镑)。

The resort is the first Disney park on the mainland and is three times the size of the nearest park in Hong Kong.
上海迪士尼是中国内地第一家迪士尼乐园,面积是距离最近的香港迪士尼乐园的三倍。

Shanghai Disneyland is set to feature six themed lands aimed at the Chinese tourist including a Pirates of the Caribbean themed land and a Mickey Avenue.
上海迪士尼乐园针对中国游客,主要设有六个主题区,其中包括“加勒比海盗主题园区”和“米奇大街”。

At the centre of the park is the Enchanted Story Book Castle which is the tallest, largest and most interactive Disney castle in the world. Inside the 196 feet castle, there will be attractions, a table service restaurant and even a hair salon for little princesses.
游乐园的中央建筑为“奇幻童话城堡”,是全球迪士尼乐园中最高最大且互动性最强的迪士尼城堡。在这座196英尺高的城堡内,有观赏点,一家餐桌服务型餐厅,甚至还为小公主们准备了美发沙龙。

The castle will also be the focal point of the evening spectacular fireworks display, which will also feature a laser show and projections on the castle.
城堡还将是晚上举行盛大烟花汇演的场地,同时还有激光秀以及投影秀。

The Treasure Trove land is the first pirate themed land in a Disney park.
“宝藏湾”是迪士尼乐园的第一个海盗主题区。

Visitors to the land will be able to see live shows featuring battles from the Pirates of the Carribean movie and an acrobatic stunt show in a specially made theatre.
游览“宝藏湾”时,游客还可以在特制剧院里观看加勒比海盗电影里打斗场面的现场表演和杂技表演。

Disney have promised to also pay homage to Chinese culture with famous characters such as Mulan being featured. Organizers have definitely thought of the Chinese visitors first with the Lion King musical being performed in Mandarin and the Winnie the Pooh storybook ride translated into Mandarin.
迪士尼也承诺过会向中国文化致敬,融入如花木兰这样的中国著名人物。此外,主办单位还第一次为中国游客准备了普通话版的狮子王音乐剧,以及中文版的小熊维尼故事书阅读基地。

When details of the Shanghai Disneyland were revealed in July, 2015, Bob Iger, the CEO of The Walt Disney Company, said the park would reflect China's own culture.
2015年7月,华特迪士尼公司的首席执行官鲍勃·伊戈尔在透露上海迪士尼的细节时说,这个游乐园将会反映中国自己的文化。

There are two themed hotels at the resort including a Toy Story hotel. Inside the hotel's restaurant, there are Chinese kites featuring the loveable Toy Story characters such as Woody and Buzz Lightyear.
游乐园中有两个主题酒店,其中一个是“玩具总动员主题酒店”。这个主题酒店的餐厅里,装饰有中国风筝,上面还印着《玩具总动员》里的可爱角色,如“啄木鸟伍迪”和“巴斯光年”。

While the Shanghai Disneyland Hotel is art-nouveau inspired with a touch of Disney including bronze statues of Mickey and Minnie mouse.
另一个主题酒店——“上海迪士尼乐园酒店”则以带有迪士尼色彩的新艺术主义为设计风格,内有米奇和米妮的青铜雕像。

However the most anticipated part of the resort is the new Star Wars ride in Tomorrowland which is joined by a Tron themed motorbike ride.
不过上海迪士尼乐园最令人期待的部分还是明日世界主题园区的“星球大战远征基地”和“创极速光轮”。

Ride testing for the Tron ride has already taken place with Disney saying it is the first kind of attraction like this for any of its theme parks around the world.
“创极速光轮”的乘坐测试已经完毕,迪士尼公司说这是全球迪士尼乐园的首发游乐项目。

Vocabulary

set you back: 让你破费
art-nouveau: 新艺术,新艺术派

英文来源:每日邮报
译者:程玉晴
审校&编辑:丹妮

上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 下一页

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn