当前位置: Language Tips> 双语新闻

研究发现:金发女郎智商更高

Women with the natural blonde hair colour are MORE intelligent than brunettes and redheads

中国日报网 2016-03-24 13:29

分享到

 

研究发现:金发女郎智商更高

Blondes may be 'bombshells' who have more fun, but they're also tarnished with a reputation for being dumb.
金发女郎也许是享受更多乐趣的性感尤物,然而她们也背负上了脑袋不灵光的名声。

Having a 'blonde moment' has even become a phrase used when someone makes a mistake.
有个短语叫“金发时刻”,用来指某人犯错误的时候。

Now, a study has found this stereotype is not only inaccurate, the opposite could actually be true.
最近,一项研究发现,这种成见非但不正确,而且真相可能正相反。

Researchers found women who said their natural hair colour was blonde had an average IQ score within 3 points of brunettes and those with red or black hair.
研究人员发现,自称天然发色为金色的女子与发色为棕色、红色或黑色的女性相比,智商要高出3个百分点。

Data for the study came from the National Longitudinal Survey of Youth 1979 (NLSY79) - a national survey of people who were between 14 and 21 years old when they were first interviewed in 1979.
研究数据来自于“国家青年纵向调查1979(NLSY79)。此项调查针对14至21岁的青年,这些青年第一次接受调查是在1979年。

In 1980, participants in the NLSY79 took the Armed Forces Qualification Test, or AFQT, which is used by the Pentagon to determine the intelligence of all recruits.
1980年,NLSY79对调查对象采用了军人资格测验法。此项测验也被国防部用来测试新人的智力情况。

The overall AFQT score is based on word knowledge, paragraph comprehension, math knowledge and arithmetic reasoning.
AFQT测验结果是基于对词汇知识、段落理解、数学知识和算术推理的评估。

In 1985, all participants were asked, 'What is your natural hair colour?'
1985年,所有的被调查者都被问到自己的天然发色。

To eliminate any bias in the IQ tests caused by ethnic and racial differences, Jay Zagorsky from Ohio State University dropped all African Americans and Hispanics from the analysis, reducing the sample size to 10,878 white, females.
为了消除人种差异给IQ测试带来的影响,来自俄亥俄州立大学的杰伊·扎葛斯基剔除了所有非洲裔和西班牙裔美国人的样本,只留下了10878个纯种白人女性的样本。

The findings showed that blonde-haired white women had an average IQ of 103.2, compared to 102.7 for those with brown hair, 101.2 for those with red hair and 100.5 for those with black hair.
研究结果显示,金发白人女性平均智商为103.2,而棕发、红发和黑发女性的智商分别是102.7,101.2和100.5。

Blonde women were slightly more likely to be in the highest IQ category than those with other hair colours, and slightly less likely to be in the lowest IQ category.
与其他发色的女性相比,金发女性属于高智商人群的可能性略高,而属于低智商人群的可能性也略低。

The study can't say whether there are any genetic relationships between hair colour and intelligence, but Zagorsky did find one fact that could at least partially explain why blondes showed slightly higher intelligence - they grew up in homes with more reading material than did those with any other hair colour.
对于发色和智力之间是否存在基因关系,此研究并不能给出定论。但是,扎葛斯基发现金发女子成长的家庭拥有的阅读材料比其他发色的女子更多,这在一定程度上可以解释金发女性智商略高的现象。

'This study provides compelling evidence that there shouldn't be any discrimination against blondes based on their intelligence.' Zagorsky said.
扎葛斯基说:“此研究有充分的证据说明,我们不应该歧视金发人的智商。”

'I don't think you can say with certainty that blondes are smarter than others, but you can definitely say they are not any dumber.'
“我不认为你可以断言金发人就是比其他人聪明,但你绝对可以说金发人并不比别人笨。”

英文来源:每日邮报
译者:叶霜艳
审校&编辑:丹妮

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn