当前位置: Language Tips> 双语新闻

日本机器人小说家入围文学奖

Is the future award-winning novelist a writing robot?

中国日报网 2016-03-31 09:41

分享到

 

日本机器人小说家入围文学奖

Could a writing robot make novelists obsolete?
机器人作家会让人类小说家失业吗?

It might not happen anytime soon, but then again, it might. In Japan, a short novel co-written by an artificial intelligence program (its co-author is human) made it past the first stage of a literary contest, the Japan News reports.
目前也许还不能,但未来可说不准。据日本新闻社报道,一篇由人工智能程序和人类作家合作完成的短篇小说在一项文学大赛中通过了第一轮筛选。

The Nikkei Hoshi Shinichi Literary Award is named after Hoshi Shinichi, a Japanese science fiction author whose books include "The Whimsical Robot" and "Greetings from Outer Space." Judges for the prize weren't told which novels were written by humans and which were penned by human-computer teams.
日本星新一文学奖是以日本科幻小说家星新一命名的一个奖项,该作家的作品包括《反复无常的机器人》、《来自外太空的问候》等。该奖的评委并不会被事先告知作品是由人类还是人机共创的。

The award is unique in that it accepts entries from "applicants who are not human beings (AI programs and others)." Novels co-written by humans and computers were submitted to the prize committee.
该奖项的独特之处在于它接受那些非人类申请者(人工智能等)的参赛报名。奖项评审委员会接受了由人类和计算机共同完成的参赛作品。

The Asahi Shimbun reports that one of four books co-written by an AI program made it past the first stage of the contest.
日本朝日新闻消息称,4部由人类和人工智能共同完成的参赛作品中,有一部通过了第一轮筛选。

Teams of writers worked with an AI program to create the cyborg novels. The level of human involvement in the novels was about 80%, one of the professors who worked on the project said.
人类作家团队在有人工智能程序的参与下,创作这种半机械小说。一位参与此项目的教授表示,整部小说有80%左右的内容是由人类完成的。

However, the computers did the hard work — actually writing the text.
不过,计算机完成的20%是比较艰巨的那部分——即写出文本。

Humans decided the plot and character details of the novel, then entered words and phrases from an existing novel into a computer, which was able to construct a new book using that information.
人类作家构思小说情节和人物细节,然后把现有小说里的单词和短语输入电脑,确保这些信息能够构建一部新的作品。

The prize committee didn't disclose which of the four computer co-written entries advanced in the competition. The Japan News reports that one of the submitted books is titled "The Day a Computer Writes a Novel," which ends with the sentences "I writhed with joy, which I experienced for the first time, and kept writing with excitement. The day a computer wrote a novel. The computer, placing priority on the pursuit of its own joy, stopped working for humans."
奖项评审委员会并没有透露哪四部“人机”合作作品在第一阶段胜出。据日本新闻社报道,有部名为《电脑开始写小说的那天》的作品在结尾处说到:“写作让我快乐,这是我之前从未体验过的,我也将继续带着兴奋写作。电脑写作的时代到了。我们电脑终于不用再为人类工作,而是要首先追寻自身的快乐。”

Novelists probably shouldn't worry about losing their jobs just yet. Although the novel made it past the first round, it didn't win the award.
人类小说家们现在还无需担心饭碗问题。虽然这些“人机”合作作品在第一轮筛选中脱颖而出,但绝不会夺冠。

Still, the book impressed science-fiction novelist Satoshi Hase, who said, "I was surprised at the work because it was a well-structured novel. But there are still some problems [to overcome] to win the prize, such as character descriptions."
不过,这本半机械小说还是引起了科幻小说家中本聪·哈泽的注意。他说:“这部小说结构的严谨令人震惊。但要想夺冠,它还需要在某些方面有所提高,比如人物描写。”

英文来源:洛杉矶时报
译者:FNU蔡琼茹(中国日报网爱新闻iNews译者)
审校&编辑:杜娟

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn