当前位置: Language Tips> 双语新闻

中年大叔应当避开的十大着装雷区

10 Things Men Over 40 Probably Shouldn’t Wear

中国日报网 2016-04-01 10:17

分享到

 

Relax. You can wear whatever you want and chances are nobody will say a word to you. And far be it from us to dictate what someone else should wear or not wear. That said, we thought it would be fun to ask our Huff/Post50 Facebook friends what they think men over 40 need to cart off to Goodwill. Here are some of their responses and a few of our own.
先别激动。你当然是想穿什么就穿什么,对此我们不能有任何异议。况且还轮不到我们来命令别人穿什么不穿什么。但话虽如此,我们还是饶有兴趣地询问了许多位脸书用户,想让他们就年纪上40的男人不该穿什么给出一些善意的建议。以下是他们的回复,还有些是我们的建议。

1. Baseball caps worn backward. Or forward, actually too.
不要反着戴棒球帽。好吧,正着也不行。

Once the fashion statement of the entertainment industry, the baseball cap worn backward has become something of a cliche that says “I’m not Ron Howard but sure wish I had the dude’s money.”
棒球帽曾是时尚的标志,但现在反着戴棒球帽就是老调重弹,这就好比在对别人说:“我不是朗·霍华德(《美丽心灵》导演,喜戴棒球帽),但真希望我像他老兄那么有钱”。

The only guys over 40 who wear caps backward should be baseball catchers. It is widely believed that men wear baseball caps only to cover what is no longer there. Remember, bald is beautiful if worn with confidence.
上40岁还可以戴棒球帽的只有一类人,那就是棒球接球手。很多人认为,男人戴棒球帽是为了遮住自己的秃顶。记住,只要敢自信地秀出来,秃顶也可以很帅气。

2. Hats that aren’t Tilley Hats.
不要戴除蒂利帽之外任何带沿的帽子。

中年大叔应当避开的十大着装雷区

A Tilley hat is timeless statement piece. Mostly what it is stating is that Tilleys have a spot to write your name in them so that when you leave your hat in restaurants, they know how to reach you. Tilleys also have a replacement policy that is unsurpassed, just in case the guy over 40 who found it decides to cross out your name and keep it for himself. An imperfect system, we know. But still great hats.
蒂利帽是件永不过时的单品。通常情况下,这里的永不过时是指蒂利帽上有块地方可以写下自己的名字,这样当你把它落在餐馆时,服务员能联系到你。而且,就算捡到你帽子的家伙也年过不惑,打算划去你的名字将帽子据为己有,你仍然可以用优惠价从商家那儿再换一顶,这项政策也是其他品牌无法超越的。我们知道,这项政策不完美。但不管怎样,蒂利帽还是非常棒的。

3. Tee-shirts that shrunk in the wash.
远离缩水的衬衫。

It is a pity when our favorite shirts no longer fit us. We weep right alongside you brother. At some point, we all need to remember that hot water has no place in our laundry cycle. Notice how we blame the washer setting and not anyone’s expanding belly.
喜爱的衬衫不再合身,很可惜。我们到哥们儿那儿寻找安慰。其实某些情况下,我们还应该记住,洗衣服绝对不能用热水。有没有发现,我们老是抱怨洗衣机的洗衣设置不理想,却忘了自己日益圆满的啤酒肚。

4. Anything that points an arrow to said expanding belly.
避免任何可能凸显啤酒肚的穿搭。

Bellies are jolly good things when worn under a red Santa suit by the guy at the mall at Christmas time. Under other circumstances, they should be kept under wraps. This means no belts that need to be worn beneath them, no shirts so short that bellies protrude from below, and no Speedos under any circumstances.
圣诞节穿着圣诞老人服装站在商场时,有啤酒肚的话还怪可爱的。但在其它场合,最好别让它露面。所以,不要在啤酒肚下面勒皮带,不穿过短会露出啤酒肚的衬衫,任何情况下都不要穿紧身游泳短裤。

5. Yes, absolutely no Speedos under any circumstances.
再说一遍,不要穿紧身泳裤,任何时候都别穿。

Very few men of any age can carry off a Speedo. While we have no issue with wanting to show off your package of junk, we’d rather see a package of hunk. Leaving something to the imagination is sexiest of all. Unless you are on a beach in Mykonos, in which case your Speedo labels you overdressed.
几乎没有哪个年龄段的男性能驾驭得了紧身短裤。虽然你秀赘肉我们没啥意见,但其实我们更爱看肌肉男。留点想象的空间最性感了。除非你是在米科诺斯岛的沙滩上(以裸晒出名),这地方即使穿紧身泳裤也会觉得多余。

6. Man buns are good, man pigtails not so much.
留小发髻还说得过去,但扎男士马尾就是场灾难了。

While technically not a style item that can be retired to the thrift store, reader Judy Gregg mentioned pigtails, reminding us that what looks adorable on little girls playing soccer gets all Willie Nelson for us on older men.
尽管男士马尾还没到退出潮流的时候,但读者朱迪·格雷格还是提到了它。她认为:踢足球的小女孩扎马尾可能很可爱,但中年大叔一不小心就会变成威利·纳尔逊(美国乡村摇滚运动先锋,一直扎着两条辫子)。

7. Corduroy jackets with suede patches on the elbows.
胳膊肘带麂皮补丁装饰的灯芯绒夹克,别穿。

中年大叔应当避开的十大着装雷区

Once the realm of university professors and scholars, anything with elbow patches was pretty much banned from First World closets in the early 1990s. These jackets have resurfaced, principally found in vintage clothing stores.
肘弯处打麂皮补丁的灯芯绒夹克曾经是大学教授和学者的时尚,但在20世纪90年代早期,任何肘弯有补丁的服装都是上流社会着装的大忌。最近,这样的夹克又开始兴起,主要能在旧式服装店找到。

8. Dirty clothes of any kind.
记住,脏衣服毁人。

Shirts stained with food are a cry for help. Don’t let your shirts cry. Clean them. In fact, clean everything. You could probably start with the dirty dishes in the sink and then maybe vacuum. Cleanliness is a good thing — and super hot.
沾着食物残渣的脏衬衫简直令人不忍直视。别糟蹋了你的衬衫,把它们洗干净吧。事实上,所有的东西都要洗干净。你可以先从水池里泡着的脏碗碟开始,接下来是吸尘器。清洁是件美好的事,而且也很流行。

9. Mom jeans.
防火防盗,防妈妈裤(高腰牛仔裤)。

Whatever the male equivalent is to Mom Jeans needs to go. Jeans are a staple of life. Everyone needs at least one good pair, which is to say a piece of denim that they shelled out a bushel of money for. Jeans are our go-to item, life’s comfort blanket, the one item we would wear every day if we could and do wear even when we can’t. Men need to invest in a good pair and toss out all the rest.
类似妈妈裤的单品都需要被清理出去。牛仔裤是生活必需品,每个人都需要至少一条质地上乘的牛仔裤,就是花一大把银子才能买到的那种。它是拯救我们穿搭的单品,是生活的安慰剂,是不论条件是否允许,我们都想每天穿着的单品。男性需要花钱买条质地好的牛仔裤,把其它的次品都扔出去。

10. A hoodie with profanity on it.
穿印着脏话的帽衫可不是个好习惯。

中年大叔应当避开的十大着装雷区

It is OK to wear a sweatshirt emblazoned with the name of your daughter’s college on it. If you’re shelling out $50,000 a year for her to attend, you at least get to wear the sweatshirt. Just don’t wear sweatshirts with profanity written on them. Remember how you taught the college girl that her friends who use the F word just have limited vocabularies and that cursing doesn’t make you sound grown-up — it just makes you sound coarse. Don’t be coarse. Be gentle and kind.
要是你每年花5万美元供女儿上大学的话,穿印有女儿学校名称的运动衫倒也无妨,毕竟你还能穿到这样的运动衫。但千万别穿印着脏话的运动衫。还记得你是怎么教育自己的女儿的吗?你拿她的孤朋狗友的例子说道:任何说脏话的人都词汇有限,这样的咒骂不会让你显得自己多成熟,只能让你变粗俗。所以,不要粗俗,文雅一点,和善一点。

英文来源:赫芬顿邮报
译者:zjm2582185(中国日报网爱新闻iNews译者)
审校&编辑:杜娟

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn