当前位置: Language Tips> 双语新闻

俄罗斯女子蓄发13年,变身真人版长发公主(组图)

The real life Rapunzel! Woman shares a video of her cascading hair she's been growing for 13 YEARS

中国日报网 2016-05-25 13:08

分享到

 

俄罗斯女子蓄发13年,变身真人版长发公主(组图)

A regular trim or treatment at the hairdresser is part of the beauty regime of women the world over. But for the past 13 years, one woman has decided to forego the salon and instead see just how long she can grow her hair.
相信这个世界上绝大多数的女孩都会定期去理发店修剪头发或做造型。但这位女士却在过去的13年里放弃逛理发店,因为她决定要看看自己的头发到底能长多长。

Dubbed the real life Rapunzel, Russian woman Dashik Gubanova Freckle has earned more than 104,000 followers on Instagram for her exceptionally long cascading hair.
来自俄罗斯的达什克•古巴诺娃•弗雷克尔被人们称作真人版的长发公主,有一头超长的瀑布般的秀发,而她的Instagram账号目前有超过104000名粉丝。

俄罗斯女子蓄发13年,变身真人版长发公主(组图)

Ms Freckle started growing her hair in 2003 and appears to be very proud of her luscious brown locks.
弗雷克尔从2003年就开始蓄发,她看上去对自己那一头柔软的棕色头发感到非常自豪。

俄罗斯女子蓄发13年,变身真人版长发公主(组图)

The Instagram star says she loves 'creativity in all its forms', and says her goal is to have her hair reach her toes.
这位Instagram红人表示自己喜欢“各种形式的创意”,自己的目标是将头发蓄到齐脚趾那么长。

She has also responded to those who have suggested she donate her hair to make wigs. 'This post is for those who say that I should donate their hair for wigs ... In 14 years, I cut a scythe and donate hair for wigs,' she wrote on Instagram. 'Today, I grow hair. My goal is to grow them to toe.'
有人建议她可以把自己的头发捐出来制作假发,而对此她在Instagram上的回复是:“对于那些叫我捐出头发的人,我想说再过14年我会把头发剪下来捐出去做假发,但现在我还不行,因为我的目标是把它留到脚趾。”

俄罗斯女子蓄发13年,变身真人版长发公主(组图)

Ms Freckle recently shared a video of herself in a rainbow jumpsuit, running her hands through her hair to show just how long it is.
弗雷克尔最近还上传了一个视频,视频里她穿着彩虹连体裤,用手指穿过头发来展示自己头发的长度。

She has also said close to 200 snaps of herself throughout the process and recently posed for a series of snaps that showed the full length of her tresses - the tips of her hair reaching the lower part of her shins.
另外,弗雷克尔还有近200张的照片记录着她蓄发的过程,而最近她发了一组照片展示她到目前为止的蓄发成果——结果显示她的发梢已经可以到她的小腿了。

俄罗斯女子蓄发13年,变身真人版长发公主(组图)

And despite many questioning how she manages to blow dry her hair, keep it clean and whether she trips over it, the majority of comments left for Ms Freckle have been overwhelmingly positive.
尽管有很多人在询问她怎样能把那么长的头发吹干,如何保持头发清洁,是否会被自己的头发绊倒,但绝大多数人对她的评价都很正面。

俄罗斯女子蓄发13年,变身真人版长发公主(组图)

'You remind me of a Barbie doll. I love everything about you. Keep it up,' one woman wrote on Instagram.
“你让我想起了芭比娃娃。我喜欢你的一切。继续留头发吧。”一位女网友在Instagram留言道。

'My friend showed me your videos on FaceBook and I just wanted to tell you I am fascinated by your hair. It's so beautiful,' said another.
“我朋友给我看你的视频还有脸书主页,我只想告诉你我被你的头发迷住了。它太美了。”另一位网友留言道。

英文来源:每日邮报
中文来源:煎蛋网
审校&编辑:丹妮

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn