当前位置: Language Tips> 新闻热词> Politics Hot Word 政治
分享到
9月4日,出席二十国集团领导人杭州峰会的G20成员和嘉宾国领导人及有关国际组织负责人在杭州西湖景区观看《最忆是杭州》实景演出交响音乐会。这台文艺演出完美结合中西文化元素,节目包括交响乐、舞蹈、越剧、古琴大提琴合奏、钢琴独奏等,中西合璧、精美绝伦。
Dancers perform Butterfly Lovers on West Lake on Sunday night.[Photo/Xinhua] |
The 45-minute visual extravaganza, Most Memorable Is Hangzhou, a title taken from a poem by Bai Juyi (772-846), highlighted the city's rich cultural legacy as well as incorporated international elements that subtly reflect the state of today's globalization.
这台45分钟的视觉盛宴名为《最忆是杭州》,语出自白居易的诗句。晚会突出展示了杭州丰富的文化遗产,同时融合国际元素,反应了当今世界全球化的形势。
Ballerinas perform for G20 leaders in Hangzhou on Sunday. [Photo/IC] |
《最忆是杭州》(Most Memorable Is Hangzhou)语出白居易《忆江南三首》中的一首:
江南忆,最忆是杭州。
山寺月中寻桂子,郡亭枕上看潮头。何日更重游。
此篇是古往今来描绘西湖的诸多名句中的翘楚,极易彰显杭州和西湖的文化积淀韵味,同时借此表达东道主的心声,寄语各国朋友——无论何时何地怀想,G20峰会“最忆是杭州”,期待“何日更重游”。
奉上白居易《忆江南三首》完整版:
江南好,风景旧曾谙。
日出江花红胜火,春来江水绿如蓝,能不忆江南。
江南忆,最忆是杭州。
山寺月中寻桂子,郡亭枕上看潮头,何日更重游。
江南忆,其次忆吴宫。
吴酒一杯春竹叶,吴娃双舞醉芙蓉,早晚复相逢。
整台文艺演出是一场交响音乐会(symphony concert),传统的中国乐器与交响乐团相互交织融汇(traditional Chinese instruments wove in with the sounds of a standard orchestra),中西合璧,赢得众多赞叹之声。
下面,我们跟着节目单一起回顾一下昨晚的精彩演出。
第一曲《春江花月夜》(Spring River in the Flower Moon Night):《春江花月夜》 是中国十大古典名曲之一,原名《夕阳箫鼓》,后取意唐诗名篇《春江花月夜》更名。全曲就像一幅工笔精细、色彩柔和、清丽淡雅的山水长卷,被称为中国古典音乐里“名曲中的名曲,经典中的经典”。
第二曲《采茶舞曲》(Picking Tea Leaves):《采茶舞曲》是杭州最有代表性的民间小调,在西湖最美的夜色中,漫山遍野的采茶女,令整个西湖都随之轻盈律动。
第三曲《美丽的爱情传说》(Butterfly Lovers):《美丽的爱情传说》全曲取材于中国古代四大民间爱情故事之一《梁山伯与祝英台》,通过戏、曲、舞、歌等多种艺术形态,共同讲述和表达中国人民千百年来对美丽爱情和美好生活的向往和追求。
第四曲《高山流水》(High Mountains and Flowing Waters):古琴,是最具中国气韵的乐器,而《高山流水》正是中国历史最富盛名的古琴曲,亦为中国十大古曲之一。在中国人的语言里,“高山流水”,既寓意为“乐曲高妙、琴艺精湛”、亦寓意为“知音难觅、相知可贵”。
第五曲《天鹅湖》(Swab\n Lake):《天鹅湖》是世界上最著名的芭蕾舞剧之一。张艺谋导演说,恐怕连普京都没有见过在水上跳的芭蕾舞。
第六曲《月光》(Clair de Lune):法国作曲家、印象派音乐的鼻祖德彪西最为人熟知的作品之一。当钢琴家的指尖滑过琴键,德彪西的《月光》在西湖之上引导人们奇异的想象力,塑造着月光所带来的迷人意境。
第七曲《我和我的祖国》(My Motherland and I):由8岁女孩徐子琪和歌唱家廖昌永合唱的《我和我的祖国》是一首将抒情和激情相融合的作品。它的旋律属于中国,而它所抒写的却是全人类共通的情感——对于祖国的热爱。
第八曲《难忘茉莉花》(Unforgettable Jasmine):作为最富盛名的中国民歌,《茉莉花》的经典旋律以各种演绎方式在世界范围内广泛流传。G20版的《难忘茉莉花》,是一首全新创作的歌曲。经青年歌唱家雷佳的演唱和诠释,更加深情饱满、动心动人。
第九曲《欢乐颂》(Ode to Joy):《欢乐颂》是由贝多芬谱曲而成的人声与交响乐队合作的典范之作,没有任何一个曲目能与它的盛大感相匹及。在《欢乐颂》与绚烂的烟花中,文艺晚会圆满结束。
(中国日报网英语点津 Helen)
上一篇 : G20前的“B20峰会”
下一篇 :
分享到
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn