当前位置: Language Tips> 双语新闻

《唐顿庄园》要拍电影了?

Downton Abbey movie appears certain as actor confirms Maggie Smith's involvement

中国日报网 2016-09-21 08:44

分享到

 

《唐顿庄园》要拍电影了?

The long-rumored movie version of hit show Downton Abbey looks ever more likely as one of the actors has appeared to confirm the involvement of Maggie Smith in such a project.
之前一直有传言称大热英剧《唐顿庄园》要拍电影版,最近,该剧的一名演员隐约确认片中老戏骨玛吉•史密斯会参与其中。看来拍电影这事儿有点谱了。

Smith, 81, who won an Emmy for her performance as Violet, Dowager Countess of Grantham in the show, had previously been skeptical about the endeavor, saying a year ago she feared her character’s advancing years ruled her out of such an appearance.
今年81岁的史密斯凭借在片中饰演的伯爵遗孀Violet一角获得艾美奖,她此前一直对拍电影这个想法持怀疑态度,一年前她曾经表示,她饰演的角色年岁已高,她参演电影的可能性不大。

Asked if she would appear in any film, Smith told Graham Norton: “I can’t – what age would she be? By the time we finished, she must have been about 110. It couldn’t go on and on, it just didn’t make sense.”
被问及是否会参演电影时,史密斯告诉格拉汉姆·诺顿说:“我演不了了,那时候她都多大岁数了?等我们拍完的时候,她都得110岁了。这个故事不可能一直继续下去,那样不合理。”

But at a Bafta event in Los Angeles over the weekend, Michael Fox, who plays friendly valet Andy Parker on the show, said that Smith signing on meant the film would not only proceed – but be the better for it.
但是,刚刚过去的这个周末在洛杉矶的英国电影和电视艺术学院活动上,在该剧中扮演安迪•帕克的迈克尔•福克斯表示,史密斯参与的话就意味着电影版不光要开拍,而且会拍得很好。

“The film without her would still be good with all the other actors,” he was quoted by MailOnline, “but it puts a stamp of quality with her in it.”
他说:“电影版里没有她出现,有其他演员参与也会很好,但是有她参与就是高质量的标志。”

At the same event, show creator and writer Julian Fellowes expressed enthusiasm about the prospect.
在同一场活动中,该剧的制作人和编剧朱利安•费罗斯也表示了对于拍摄电影版的热情:

“I think it will be fun to get everyone together,” he said, “and move it to a larger scale because you have got more money to spend.”
“我觉得大家重聚在一起做成一个更大的项目应该会很开心,因为可以得到更多的资金。”

Speaking to Good Morning Britain, Fellowes reiterated his commitment. “I would love to make [a Downtown movie],” he said. “As far as I am concerned, I am completely up for it. Most of the cast are up for it.”
费罗斯在接受采访时重申了他的意愿:“我很愿意拍[唐顿的电影版],就我来说,我是百分之百愿意参与的。大部分的剧中演员也都愿意参演。”

英文来源:卫报
翻译:Helen
编审:yaning

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn