当前位置: Language Tips> 双语新闻

预言:特朗普被弹劾 彭斯当总统

Donald Trump may be impeached; pence president

中国日报网 2016-11-18 13:31

分享到

 

特朗普才刚刚喝完庆功酒,曾经准确预言他当选总统的美国教授又甩出惊人言论,称特朗普就算当上总统也当不长,将被共和党国会弹劾下台,还预言迈克•彭斯会接替他成为美国总统。这会变成现实吗?我们拭目以待。

预言:特朗普被弹劾 彭斯当总统

A US-based professor, who was among the few prognosticators who had predicted Donald Trump’s victory, has made another stunning prediction that he will be eventually impeached by a Republican Congress and replaced by a leader who can be trusted and controlled.
继准确预言唐纳德•特朗普将成功竞选总统之后(尽管只有少数几个“预言家”是站在特朗普这边的),美国某教授又发表了令人震惊的言论:特朗普将被共和党国会弹劾,并由一个值得信任且易于掌控的领导人代替上位。

Professor Allan Lichtman has predicted that if elected, Mr Trump (70) would eventually be impeached by a Republican Congress that would prefer a President like Mike Pence someone whom establishment Republicans know and trust, the Washington Post reported.
据《华盛顿邮报》报道,艾伦•利希特曼教授曾预测道,即便70岁的特朗普被选为总统,最终也会遭共和党国会弹劾。因为他们更愿意像迈克•彭斯一样被共和党熟知且信任的政客来当总统。

“I’m going to make another prediction. This one is not based on a system; it’s just my gut. They don’t want Trump as president, because they can’t control him. He’s unpredictable. They’d love to have Pence an absolutely down-the-line, conservative, controllable Republican,” he said.
“我还要再预言一次。这次只是个人直觉而已,没有理论分析支持。他们不希望特朗普上任是因为他完全让人捉摸不透,无法控制。而彭斯是一个彻头彻尾的共和党人。他保守且易于掌控。对于共和党而言是更理想的选择。”

Meanwhile, an online petition that has been set up to demand that the Electoral College vote in favour of Hillary Clinton has gathered three million signatures, the Express .co.uk reported.
另外,据英国《每日快报》网站报道,一封要求选举人团把票投给希拉里•克林顿的请愿书已经在网上获得近三百万民众签名支持。

The Electoral college will have to cast their votes to cement Mr Trump’s presidency. It is set to meet on December 19. Should an elector vote against the will of the people — i.e. go ‘faithless’ — then it could have a huge sway on who becomes the next US leader.
选举人团将于12月19日进行投票,正式确立特朗普为美国总统。若其中有选举人代表违背民众意愿投票——即成为失信选举人——那么下一任美国总统又将可能出现反转。

The petition created by Elijah Berg states: “Mr Trump is unfit to serve. His scapegoating of so many Americans, and his impulsivity, bullying, lying, admitted history of sexual assault, and utter lack of experience make him a danger to the Republic.”
伊利亚•伯格在请愿书中这么写道:“特朗普先生没有资格成为我们的总统。他让这么多的美国人作替罪羔羊;他意气用事,恃强欺弱,谎话连篇;他有性侵犯历史,却毫无执政经验。他将严重威胁到共和党的统治。”

英文来源:deccanchronicle.com
翻译:林洁欣(中国日报网爱新闻iNews译者)
编审:丹妮

上一篇 : 日本街头现天坑修复效率惊人
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn